[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Yuki ga Furu Hi ni Mata Aou (Mari Bertemu di Hari Turunnya Salju)





Nogizaka46 - Yuki ga Furu Hi ni Mata Aou (Mari Bertemu di Hari Turunnya Salju)


[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nanbon densha wo yarisugoshita no darou ka
Dore dake damatte irareru ka?
Otagai no kokoro ga maru de mienaku natte
Kotoba ga tsudzukazu sora wo miageteita

Suki na hito ga dekita no nara futari no kotae mo sugu deru kedo
Tatta ichimiri aijou no muki ga chigau dake
Norikae no hoomu de tada tomadotta

Yuki ga furu hi ni mata aou
Onaji sekai no katasumi de
Boku wa nani mo kawarazu ni
Yane no aru kono benchi ni suwatte

Yuki ga furu hi wa itsuka kuru
Tsumetai kaze ga fuitetatte
"Hisashiburi da ne" to hohoemi nagara
Ryoute de subete wo uketometai

Kekkyoku docchi ga saki ni seki wo tattan darou?
Doushite mo omoidasenainda
Hashiridasu densha no mado kara mita keshiki wa
Zetsubou no kumo ni iro ga kieta you de...

Nanika iken ga chigatte mo sono koto sura omoshirokatta
Onaji taipu no kappuru tte umaku ikanai yo
Jinsei no rosenzu ni wa dete konai

Yuki ga furu hi ga tsui ni kita
Kimi ni nazedaka aitakute
Boku wa nani mo kawarazu ni
Natsukashii kono benchi ni suwatte…

Yuki ga furu hi ni matteiru
Wezaa nyuusu wa yohou shiteta
"Samuku natta ne" to senaka marume
Mou ichido koko kara aishiaou

Hora kogarashi fukeba kotae ga deru yo
Hontou wa kogoeru kurai samui kedo
Mukashi no koi wo saa katarou

Yuki ga furu hi ni mata aou
Onaji sekai no katasumi de
Boku wa nani mo kawarazu ni
Yane no aru (benchi ni suwatte)

Yuki ga furu hi wa itsuka kuru
Tsumetai kaze ga fuiteta tte
"Hisashiburi da ne" to hohoemi nagara
Zutto are kara omotteta
Otona ni natta kimi wo
Ryoute de subete wo uketometai

KANJI:

乃木坂46 - 雪が降る日にまた会おう

何本電車をやり過ごしたのだろうか
どれだけ黙っていられるか?
お互いの心がまるで見えなくなって
言葉が続かず 空を見上げていた

好きな人ができたのなら 二人の答えもすぐ出るけど
たった1mm(イチミリ)愛情の向きが違うだけ
乗り換えのホームでただ 戸惑った

雪が降る日にまた会おう
同じ世界の片隅で
僕は何も変わらずに
屋根のあるこのベンチに座って

雪が降る日はいつか来る
冷たい風が吹いてたって
「久しぶりだね」と微笑みながら
両手で全てを受け止めたい

結局どっちが先に席を立ったんだろう?
どうしても思い出せないんだ
走り出す電車の窓から見た景色は
絶望の雲に 色が消えたようで…

何か意見が違っても そのことすら面白かった
同じタイプのカップルって上手くいかないよ
人生の路線図には出て来ない

雪が降る日が遂に来た
君になぜだか会いたくて
僕は何も変わらずに
懐かしいこのベンチに座って…

雪が降る日に待っている
ウェザーニュースは予報してた
「寒くなったね」と背中丸め
もう一度ここから愛し合おう

ほら 木枯らし吹けば答えが出るよ
本当は 凍えるくらい寒いけど
昔の恋を さあ語ろう

雪が降る日にまた会おう
同じ世界の片隅で
僕は何も変わらずに
屋根のある(ベンチに座って)

雪が降る日はいつか来る
冷たい風が吹いてたって
「久しぶりだね」と微笑みながら
ずっとあれから想ってた
大人になった君を
両手で全てを受け止めたい

INDONESIA:

Berapa banyak kereta yang telah kita lewatkan?
Berapa lama hingga kita bisa tetap diam?
Hati kita berdua bagaikan tak lagi terlihat
Kita hanya menatap langit tanpa sepatah kata

Jika salah satu dari kita menemukan cinta yang lain, jawabannya akan langsung jelas
Namun hanya karena arah cinta kita bergeser satu milimeter saja
Di peron tempat berganti kereta, kita hanya merasa bingung

Mari bertemu lagi di hari turunnya salju
Di sudut yang sama dari dunia ini
Aku takkan pernah berubah sedikit pun
Duduk di bangku ini yang memiliki atap

Suatu saat hari turunnya salju akan tiba
Meskipun angin yang dingin bertiup kencang
Sambil tersenyum dan berkata "lama tak bertemu"
Aku ingin menerima semuanya dengan kedua tanganku

Pada akhirnya, siapa yang lebih dulu berdiri dari sini?
Aku tak bisa mengingatnya sama sekali
Pemandangan di luar jendela dari kereta yang mulai melaju
Seakan kehilangan warna, tertutup awan keputusasaan...

Bahkan ketika pendapat kita berbeda, itu pun terasa menyenangkan
Pasangan dengan tipe yang sama takkan berjalan dengan baik
Hal seperti ini takkan muncul di peta jalur kehidupan

Hari turunnya salju akhirnya tiba
Entah kenapa, aku ingin bertemu denganmu
Aku tetap di sini tanoa berubah sedikit pun
Duduk di bangku yang penuh nostalgia ini...

Aku menunggumu di hari turunnya salju
Berita cuaca telah meramalkan datangnya
"Sudah mulai dingin, ya", sambil membungkuk
Mari kita saling mencintai lagi dari sini

Lihatlah, jika angin musim dingin berhembus, jawabannya akan muncul
Meskipun sebenarnya, dinginnya hampir tak tertahankan
Mari membicarakan kisah cinta di masa lalu

Mari bertemu lagi di hari turunnya salju
Di sudut yang sama dari dunia ini
Aku takkan pernah berubah sedikit pun
Duduk di bangku ini (yang memiliki atap)

Suatu saat hari turunnya salju akan tiba
Meskipun angin yang dingin bertiup kencang
Sambil tersenyum dan berkata "lama tak bertemu"
Sejak saat itu, aku selalu memikirkanmu
Dirimu yang kini telah menjadi dewasa
Aku ingin menerima semuanya dengan kedua tanganku



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer