[Lirik+Terjemahan] Boku ga Mitakatta Aozora - Seishun no Tabibito yo (Wahai Pengembara Masa Muda)





Boku ga Mitakatta Aozora / BokuAo - Seishun no Tabibito yo (Wahai Pengembara Masa Muda)


[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hora doko kara ka kikoeru yo
Toritachi ga kawasu nakigoe
Shinryoku no kigi wa yure
Kibou ga habataite yuku

Boku wa zutto omotteta nanika hajimenakya tte...
Sou sa jibun no ashi de arukidasu taimingu

Mitakatta yume no keshiki wa haruka tooku mieteiru no ni
Chizu ga nai kara wakaranai
Soredemo mayoi nagara ikunda
Shouganai sa toomawari demo ii

Seishun no tabibito yo doko e mukatteru no ka?
Ikutsu mono yama wo koe tani wo watatte susumu
Aa wakaki tabibito yo nani wo kate ni sureba ii
Dare ni mo katarazu kotoba nomikonde
Ima no jibun to mukiai nagara...

Ano hana no (namae wa) shiranai kedo (mattaku)
Kaori dake wa nazeka shitteru
Atarashii (kisetsu wa) itsudatte (isshun de)
Kokoro ni nani ka wo nokosu

Mukaikaze mo fuku darou akirame saseyou to shite...
Tsuyoi ame ni utarete arashi ni au hi mo kuru

Zubunure no boku wa soredemo tatta hitori de aruku shikanai
Tada massugu ni baka ni nare
Itsudemo mae wo miteitainda
Wakatteru yo chikamichi nai koto

Seishun no tetsugakusha jibun to wa nanimono ka?
Doukutsu no sono kabe ni jigazou wo kaite miru
Aa kokou no tetsugakusha dare ni mo tayoccha dame da
Yurushiau you ni mureru koto wo kirai
Boku wa jibun wo risshite yukou

Fu - Fu Fu Fu Fu
Fu - Fu Fu Fu Fu
Fu - Fu Fu Fu Fu
Fu - Fu Fu

Kokoro no daichi wo tabi suru monotachi
Ai to wa chiheisen

Seishun no tabibito yo doko e mukatteru no ka?
Ikutsu mono yama wo koe tani wo watatte susumu
Aa wakaki tabibito yo nani wo kate ni sureba ii
Dare ni mo katarazu kotoba nomikonde
Ima no jibun to mukiai nagara...

Doko kara ka kikoeru yo
Toritachi ga kawasu nakigoe
Shinryoku no kigi wa yure
Kibou ga habataite yuku

KANJI:

僕が見たかった青空 - 青春の旅人よ

ほら どこからか聴こえるよ
鳥たちが交わす鳴き声
新緑の木々は揺れ
希望が羽ばたいて行く

僕はずっと思ってた何か始めなきゃって…
そうさ 自分の足で歩き出すタイミング

見たかった夢の景色は遥か遠く見えているのに
地図がないからわからない
それでも迷いながら行くんだ
しょうがないさ遠回りでもいい

青春の旅人よ どこへ向かってるのか? 
いくつもの山を越え 谷を渡って進む
ああ若き旅人よ 何を糧にすればいい
誰にも語らず 言葉飲み込んで
今の自分と向き合いながら…

あの花の(名前は)知らないけど(全く)
香りだけはなぜか知ってる
新しい(季節は)いつだって(一瞬で)
心に何かを残す

向かい風も吹くだろう諦めさせようとして…
強い雨に打たれて嵐に遭う日も来る

ずぶ濡れの僕はそれでもたった一人で歩くしかない
ただ真っ直ぐに馬鹿になれ
いつでも前を見ていたいんだ
わかってるよ近道ないこと

青春の哲学者 自分とは何者か? 
洞窟のその壁に自画像を描(か)いてみる
ああ孤高の哲学者 誰にも頼っちゃダメだ
許し合うように群れることを嫌い
僕は自分を律して行こう

Fu - Fu Fu Fu Fu
Fu - Fu Fu Fu Fu
Fu - Fu Fu Fu Fu
Fu - Fu Fu

心の大地を旅する者たち
愛とは地平線

青春の旅人よ どこへ向かってるのか? 
いくつもの山を越え 谷を渡って進む
ああ若き旅人よ 何を糧にすればいい
誰にも語らず 言葉飲み込んで
今の自分と向き合いながら…

どこからか聴こえるよ
鳥たちが交わす鳴き声
新緑の木々は揺れ
希望が羽ばたいて行く

INDONESIA:

Lihatlah, suara itu terdengar dari suatu tempat
Kicauan burung yang saling bersahutan
Pepohonan yang hijau mulai bergoyang
Harapan pun mengepakkan sayap dan terbang

Aku selalu berpikir bahwa aku harus memulai sesuatu...
Ya, inilah saatnya melangkah dengan kakiku sendiri

Meskipun pemandangan impian yang ingin kulihat tampak begitu jauh
Aku tak tahu ke mana harus pergi tanpa peta
Namun aku akan terus maju meski tersesat
Tak masalah, harus berputar jauh pun tak apa

Wahai pengembara masa muda, ke mana arah tujuanmu?
Mendaki banyak gunung, menyeberangi lembah, dan terus maju
Ah, pengembara muda, apakah yang menjadi bekalmu?
Tanpa berkata pada siapa pun dan menelan setiap kata
Sementara menghadapi diri sendiri yang sekarang...

Aku sama sekali (tak tahu) nama dari (bunga itu)
Tapi entah kenapa aku bisa mengenali aromanya
Dan musim (yang baru) selalu datang (dalam sekejap)
Meninggalkan sesuatu di hati

Angin yang berlawanan pasti bertiup dan seakan ingin membuatku menyerah...
Akan ada hari saat aku diguyur hujan yang deras dan menghadapi badai

Bagaimana pun aku yang basah kuyup ini tetap harus berjalan sendirian
Menjadi bodoh dan terus berjalan lurus
Aku ingin selalu melihat ke depan
Aku tahu bahwa tak ada jalan pintas

Wahai filsuf masa muda, siapakah dirimu yang sebenarnya?
Aku mencoba menggambar sosok diriku di dinding gua itu
Ah, filsuf yang kesepian, jangan bergantung pada siapa pun
Aku tak suka berkelompok hanya untuk saling memaafkan
Aku akan mengatur diriku sendiri dan terus sendiri

Fu - Fu Fu Fu Fu
Fu - Fu Fu Fu Fu
Fu - Fu Fu Fu Fu
Fu - Fu Fu

Bagi pengembara yang menjelajahi tanah luas di hati mereka
Cinta itu seperti cakrawala

Wahai pengembara masa muda, ke mana arah tujuanmu?
Mendaki banyak gunung, menyeberangi lembah, dan terus maju
Ah, pengembara muda, apakah yang menjadi bekalmu?
Tanpa berkata pada siapa pun dan menelan setiap kata
Sementara menghadapi diri sendiri yang sekarang...

Suara itu terdengar dari suatu tempat
Kicauan burung yang saling bersahutan
Pepohonan yang hijau mulai bergoyang
Harapan pun mengepakkan sayap dan terbang



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer