Tsukuyomi - Shinsekai Kara (Dari Dunia Baru) / From the New World
[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Ikiba no nai omoi ga mata kotonoha ni naranai de chiru sama
Keshitaku nanka nai yo mada
Nante rowaete mo kawannai kara
Todokanu mono to akirame hiyorimi dake de owaru jinsei
Ukeirerannai yo
Hora sentakushi wa hitotsu dake janai kara
Sen hiita yuuen no sono michisugara
Nandatte egaku no wa jiyuu darou
Sadamatta shoujun no sono mukougawa ni
Hateru made susumou ka
Kitto nani mo kamo kanaerareru you na
Asu wo mirai wo oikaketeitanda
Me ga sameta ima mo bokura wa mada yume wo miteiru
Nani mo kamo kirameiteita yosouzu to wa sukoshi chigau kedo
Donna sekai demo kimi nara kitto waratte kureru
Seikai dake erabu beki
Hyakuten wo toru sore ga mokuteki?
Machigai sae erande ii
Sonna boku ni wa tada no kasouteki
Chiisana uso kasanetara
Hontou no kimochi datte miushinau
Nani ga shitai toikakeru
Namida no imi mo shiranai mama boku wa
Kako ni natte yuku omoi mo iroasete yuku
Soshite hitogomi no naka iki wo koroshite nagasarete
Sonna tsukinami na mirai gomen da to ka omotta no ni
Naa ano hi no boku ga ima no boku wo mitara nani wo omou?
Nanjuukai nansenkai yarinaoshitattte
Onaji basho ni tadoritsukun darou
Kizu mo koukai mo zenbu naku ikiteitara
Sore wa boku janain dakara
Kitto nani mo kamo kanaerareru you na
Asu wo mirai wo oikaketeitanda
Me ga sameta ima mo bokura wa mada yume wo miteiru
Nani mo kamo omoidoori ni wa ikanakutatte ikitekitan darou
Baka wo miyou to mo yuzurenai mono ga aru kara
Nakitaku naru kurai kurai yoru mo
Asa no hikari ga kakikeshiteikunda
Furimuite mireba
Hora waruku wa nai to omoeru
Nani mo kamo kirameiteita yosouzu to wa sukoshi chigau kedo
Donna sekai demo donna yuganda katachi demo
Bokura wa kitto waratteireru
KANJI:
月詠み - 新世界から
行き場のない思いがまた言の葉にならないで散る様
消したくなんかないよまだ
なんて狼狽えても変わんないから
届かぬものと諦め 日和見だけで終わる人生
受け入れらんないよ
ほら 選択肢はひとつだけじゃないから
線引いた悠遠の その道すがら
何だって描くのは自由だろう
定まった照準の その向こう側に
果てるまで進もうか
きっと何もかも叶えられるような
明日を未来を追いかけていたんだ
目が覚めた今も僕らはまだ夢を見ている
何もかも煌めいていた予想図とは少し違うけど
どんな世界でも君ならきっと笑ってくれる
正解だけ選ぶべき
百点を取る それが目的?
間違いさえ選んでいい
そんな僕にはただの仮想敵
小さな嘘 重ねたら
本当の気持ちだって見失う
何がしたい 問いかける
涙の意味も知らないまま僕は
過去になっていく 想いも色褪せていく
そして人混みの中 息を殺して流されて
そんな月並みな未来ごめんだとか思ったのに
なあ あの日の僕が今の僕を見たら何を思う?
何十回 何千回 やり直したって
同じ場所に辿り着くんだろう
傷も 後悔も全部無く生きていたら
それは僕じゃないんだから
きっと何もかも叶えられるような
明日を未来を追いかけていたんだ
目が覚めた今も僕らはまだ夢を見ている
何もかも思い通りにはいかなくたって生きてきたんだろ
馬鹿を見ようとも
譲れないものがあるから
泣きたくなるくらい暗い夜も
朝の光が掻き消していくんだ
振り向いてみれば
ほら悪くはないと思える
何もかも煌めいていた予想図とは少し違うけど
どんな世界でもどんな歪んだ形でも
僕らはきっと笑っていれる
INDONESIA:
Perasaan yang tak tahu arah tujuannya kembali layu tanpa bisa menjadi kata-kata
Sekarang aku belum ingin menghapusnya
Namun gelisah pun takkan mengubah segalanya
Kehidupan yang berakhir dengan sikap pasif dan menyerah pada hal yang tak tergapai
Aku tak bisa menerimanya
Lihatlah, karena pilihan itu tak hanya satu saja
Di sepanjang jalan yang luas dan memiliki batasan
Bukankah kita bebas untuk melukiskan apa pun?
Di balik tujuan yang telah ditetapkan
Haruskah kita maju hingga akhir?
Dulu aku pernah mengejar hari esok dan masa depan
Seolah segalanya pasti bisa menjadi kenyataan
Bahkan sekarang setelah terbangun, kita masih terus melihat mimpi
Semuanya pernah berkilau, tapi sedikit berbeda dari harapanku
Di dunia seperti apa pun, kuyakin kau akan tetap tersenyum
Apakah hanya memilih jawaban benar
Dan memperoleh nilai sempurna adalah tujuan?
Bukankah memilih salah juga tak masalah?
Bagi orang sepertiku, itu adalah musuh khayalan
Jika terlalu banyak kebohongan kecil
Bahkan perasaan yang sebenarnya bisa hilang
Bertanya pada diri, apa yang kuinginkan?
Aku bahkan tak tahu apa pun tentang arti dari air mata ini
Kenangan menjadi masa lalu, dan perasaan mulai memudar
Lalu, di dalam keramaian, aku menahan napas dan terbawa arus
Padahal aku pernah berpikir aku tak ingin masa depan yang biasa saja
Hei, jika aku yang dulu melihat aku yang sekarang, apa yang akan kupikirkan?
Meski aku mengulanginya puluhan hingga ribuan kali
Aku akan tetap tiba di tempat yang sama, iya kan?
Jika aku bisa hidup tanpa luka dan juga penyesalan
Maka itu bukanlah aku yang sebenarnya
Dulu aku pernah mengejar hari esok dan masa depan
Seolah segalanya pasti bisa menjadi kenyataan
Bahkan sekarang setelah terbangun, kita masih terus melihat mimpi
Meskipun semuanya tak berjalan sesuai rencana, kita akan tetap hidup, kan?
Meskipun dianggap bodoh, ada sesuatu yang tak bisa kita lepaskan
Malam yang gelap dan penuh kesedihan
Bahkan akan sirna oleh cahaya pagi
Jika kita menoleh ke belakang
Mungkin itu tak seburuk yang kita kira
Semuanya pernah berkilau, tapi sedikit berbeda dari harapanku
Di dunia seperti apa pun, dalam bentuk yang tak sesuai harapan
Kuyakin kita akan tetap tersenyum
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.