[Lirik+Terjemahan] Boku ga Mitakatta Aozora - My Friends (Temanku)





Boku ga Mitakatta Aozora / BokuAo - My Friends (Temanku)


[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Anata ga inakerya
Zettai dekinakatta
Itsudatte otagai ni
Pinchi ni wa koe wo kakeatta

Yuuhi ga shizumu sora
Issho ni nando mita?
Aa kawaberi no michi wa
Furimuku ni wa too sugiru

Ima (ima) ima (ima)
Aratamete wakatta
Kurushii hibi wo norikoeta imi

My Friends My Friends
(My Friends) (My Friends)
Jinsei de eta takaramono da yo
My Friends My Friends
(My Friends) (My Friends)
Unmei yo hontou ni arigatou

Ikusen no namida
Nagashite kita darou
Sou anata no sono mune de
Toki ni wa watashi no kono mune de...

Itsushika kurayami ga
Atari wo tsutsumu koro
Aa yoru no mukou kara
Omoidetachi ga kagayakidasu

Mou (mou) mou (mou)
Kuiru koto nai
Zenryoku de yatta kyou made no hibi

Best Friends Best Friends
(Best Friends) (Best Friends)
Sou anata mo itte kureru hazu
Best Friends Best Friends
(Best Friends) (Best Friends)
Eien ni kono kizuna wasurenai

Ima (ima) ima (ima)
Aratamete wakatta
Kurushii hibi wo norikoeta imi

My Friends My Friends
(My Friends) (My Friends)
Jinsei de eta takaramono da yo
My Friends My Friends
(My Friends) (My Friends)
Sayonara wo iu mae ni
Unmei yo hontou ni arigatou

Woh oh oh

KANJI:

僕が見たかった青空 - マイフレンズ

あなたがいなけりゃ
絶対 できなかった
いつだって お互いに
ピンチには声を掛け合った

夕陽が沈む空
一緒に何度 見た?
ああ 川べりの道は
振り向くには遠すぎる

今 (今) 今 (今)
改めてわかった
苦しい日々を乗り越えた意味

マイフレンズ マイフレンズ
(マイフレンズ) (マイフレンズ)
人生で得た宝物だよ
マイフレンズ マイフレンズ
(マイフレンズ) (マイフレンズ)
運命よ 本当にありがとう

幾千の涙
流して来ただろう
そう あなたのその胸で
時には私のこの胸で…

いつしか 暗闇が
辺りを包む頃
ああ 夜の向こうから
思い出たちが輝き出す

もう (もう) もう (もう)
悔いることない
全力でやった今日までの日々

ベストフレンズ ベストフレンズ
(ベストフレンズ) (ベストフレンズ)
そう あなたも言ってくれるはず
ベストフレンズ ベストフレンズ
(ベストフレンズ) (ベストフレンズ)
永遠にこの絆 忘れない

今 (今) 今 (今)
改めてわかった
苦しい日々を乗り越えた意味

マイフレンズ マイフレンズ
(マイフレンズ) (マイフレンズ)
人生で得た宝物だよ
マイフレンズ マイフレンズ
(マイフレンズ) (マイフレンズ)
サヨナラを言う前に
運命よ 本当にありがとう

Woh oh oh

INDONESIA:

Jika bukan karena dirimu
Aku pasti tak bisa melakukannya
Kita selalu saling menyemangati
Setiap kali kita berada dalam kesulitan

Berapa kali kita telah melihat
Langit saat matahari terbenam?
Ah, jalan setapak di tepi sungai 
Terlalu jauh untuk ditoleh kembali

Kini (kini) kini (kini)
Aku akhirnya menyadari
Makna dari hari-hari sulit yang telah dilalui

Temanku, temanku
(Temanku) (temanku)
Kalian adalah harta karun di hidupku
Temanku, temanku
(Temanku) (temanku)
Takdir, aku sungguh berterima kasih

Berapa ribu air mata
Yang telah kita teteskan?
Ya, terkadang di dadamu
Dan terkadang di dadaku juga...

Ketika kegelapan perlahan
Menyelimuti sekeliling kita
Ah, di balik malam yang panjang
Kenangan mulai bersinar kembali

Sudah (sudah) sudah (sudah)
Tak ada yang perlu disesali
Karena kita menjalani hari-hari dengan sepenuh hati

Teman terbaik, teman terbaik
(Teman terbaik) (teman terbaik)
Kuyakin kau juga akan berkata seperti itu
Teman terbaik, teman terbaik
(Teman terbaik) (teman terbaik)
Selamanya, aku takkan melupakan ikatan ini

Kini (kini) kini (kini)
Aku akhirnya menyadari
Makna dari hari-hari sulit yang telah dilalui

Temanku, temanku
(Temanku) (temanku)
Kalian adalah harta karun di hidupku
Temanku, temanku
(Temanku) (temanku)
Sebelum mengucapkan selamat tinggal
Takdir, aku sungguh berterima kasih

Woh oh oh



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer