amazarashi - Tsuukaku (Rasa Sakit) / Sense of Pain
Ao no Exorcist: Yosuga-hen (Blue Exorcist: The Blue Night Saga) Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Hiebie to aozameru yoru ni bokura kogoete tomoshibi sagashita
Shinjite kita koto ga zenbu uso da to shitara sonzaigi ga yuragu
Sonna ki ga shitanda
Dakedo nashita koto to nasenakatta jijitsu ni honoka na douki ga yadoru
Sore wo shinjiru yo
Higeki no hajimari da to shite mo boku wa nando demo kimi wo erabu
Utagau koto ga bokura wo hikisaita kara
Katappo ni tagai no yakusoku, yuwaete hodokenai te to te, musubime
Dareka no negai no moto ni umaretanda
Sore nara ikitoshiikeru mono ni sonawaru tsuukaku ga ai tte
Shirinagara boku wa itamu kimi no emi no nagori asu no wadachi ni furitsumu
Hoho no netsu de tokeru sasameyuki no shizuku
Konna boku ni mo imada seimei no hi ga kusuburu
Yukuate mo nai to kajikamu utsuro ni sumau
Dan ni tsudou hito nukumori ga areba
Higeki no hajimari da to shite mo boku wa nando demo kyou wo erabu
Osoreru koto ga dareka wo kizutsuketa kara
Katappo ni tagai no yakusoku, yuwaete hodokenai te to te, musubime
Dareka no negai no moto ni umaretanda
Sore nara ikitoshiikeru mono ni sonawaru tsuukaku ga ai tte
Shirinagara boku wa itamu kimi no emi no nagori asu no wadachi ni furitsumu
Umarenakya yokatta to nageku yami terasu akari
Ushinau koto sokonau koto koukai koso boku wo izanau
Hiebie to aozameru yoru ni bokura tagai ni tomoshibi mitsuketa
Katappo ni tagai no yakusoku, yuwaete hodokenai te to te, musubime
Dareka no negai no moto ni umaretanda
Sore nara ikitoshiikeru mono ni sonawaru tsuukaku ga ai tte
Shirinagara boku wa itamu kimi no emi no nagori asu no wadachi ni furitsumu
Hiebie to aozameru yoru ni bokura kogoete kogoete kogoete kogoete
KANJI:
amazarashi - 痛覚
冷え冷えと蒼褪める夜に僕ら 凍えて 灯火探した
信じてきたことが全部嘘だとしたら 存在意義が揺らぐ
そんな気がしたんだ
だけど成したことと成せなかった事実に 仄かな動機が宿る
それを信じるよ
悲劇の始まりだとしても 僕は何度でも君を選ぶ
疑うことが僕らを引き裂いたから
片っぽに互いの約束、結わえて ほどけない手と手、結び目
誰かの願いの下に産れたんだ
それなら生きとし生けるものに 備わる痛覚が愛って
知りながら僕は痛む 君の笑みの名残 明日の轍に降り積む
頬の熱で溶けるささめ雪の雫
こんな僕にも未だ生命の灯がくすぶる
行くあてもないと かじかむ虚ろに住まう
暖に集う人 温もりがあれば
悲劇の始まりだとしても 僕は何度でも今日を選ぶ
恐れることが誰かを傷つけたから
片っぽに互いの約束、結わえて ほどけない手と手、結び目
誰かの願いの下に産れたんだ
それなら生きとし生けるものに 備わる痛覚が愛って
知りながら僕は痛む 君の笑みの名残 明日の轍に降り積む
生まれなきゃよかったと 嘆く闇 照らす明かり
失うこと 損なうこと 後悔こそ僕をいざなう
冷え冷えと蒼褪める夜に僕ら 互いに 灯火見つけた
片っぽに互いの約束、結わえて ほどけない手と手、結び目
誰かの願いの下に産れたんだ
それなら生きとし生けるものに 備わる痛覚が愛って
知りながら僕は痛む 君の笑みの名残 明日の轍に降り積む
冷え冷えと蒼褪める夜に僕ら 凍えて 凍えて 凍えて 凍えて
ENGLISH (KAZELYRICS VER.):
On a freezing, pale blue night, we shiver and search for a glimmer of light
If everything we believe turns out to be a lie, then the meaning of our existence becomes uncertain
That's how I feel
In a reality shaped by what can and can't be achieved, there is a faint impulse that follows it
I'll believe it
Although this is the beginning of a tragedy, I will choose you again and again
Because doubt is what has separated us
We tie our promise on one side, our hands intertwined, unable to let go
We were born under someone's expectations
In that case, the pain inherent in every living being is love
I know, yet my heart still aches, the remnants of your smile buried along the road to tomorrow
Snowdrops melt against my warm cheeks
They are proof that the fire of life still glows within me
When trapped in an aimless void
People will gather as long as warmth remains
Although this is the beginning of a tragedy, I will choose today again and again
Because fear is what has wounded someone
We tie our promise on one side, our hands intertwined, unable to let go
We were born under someone's expectations
In that case, the pain inherent in every living being is love
I know, yet my heart still aches, the remnants of your smile buried along the road to tomorrow
"If only I had never been born", the light shines through the darkness with lamentation.
Loss, destruction, and regret are the paths that lead me forward
On a freezing, pale blue night, we finally find each other's light
We tie our promise on one side, our hands intertwined, unable to let go
We were born under someone's expectations
In that case, the pain inherent in every living being is love
I know, yet my heart still aches, the remnants of your smile buried along the road to tomorrow
On a freezing, pale blue night, we shiver, shiver, shiver, and shiver
INDONESIA:
Di malam yang membeku dan memudar kebiruan, kita menggigil dan mencari secercah cahaya
Jika semua yang dipercaya ternyata adalah kebohongan, maka arti keberadaan kita juga goyah
Itulah yang kurasakan
Dalam kenyataan dengan apa yang bisa dan tak bisa diraih, ada dorongan samar yang bersamayam
Aku akan mempercayainya
Meskipun ini adalah awal dari tragedi, aku akan memilihmu berulang kali
Karena keraguanlah yang telah memisahkan kita
Kita mengikat janji kita di salah satu sisi, tangan kita terjalin tanpa bisa terlepas
Kita terlahir di bawah harapan seseorang
Kalau begitu, rasa sakit yang melekat di dalam setiap makhluk hidup adalah cinta
Aku tahu, tapi hatiku tetap terasa sakit, sisa senyumanmu tertimbun di jalan menuju esok
Tetesan salju yang mencair di atas pipiku yang hangat
Menjadi bukti bahwa api kehidupan masih berpendar di diriku
Ketika terperangkap di dalam kehampaan tanpa tujuan
Orang-orang akan berkumpul selama ada kehangatan
Meskipun ini adalah awal dari tragedi, aku akan memilih hari ini berulang kali
Karena ketakutanlah yang telah melukai seseorang
Kita mengikat janji kita di salah satu sisi, tangan kita terjalin tanpa bisa terlepas
Kita terlahir di bawah harapan seseorang
Kalau begitu, rasa sakit yang melekat di dalam setiap makhluk hidup adalah cinta
Aku tahu, tapi hatiku tetap terasa sakit, sisa senyumanmu tertimbun di jalan menuju esok
"Seandainya aku tak pernah dilahirkan", cahaya menyinari kegelapan dengan ratapan
Kehilangan, kerusakan, dan penyesalan justru menjadi jalan yang menuntunku
Di malam yang membeku dan memudar kebiruan, akhirnya kita menemukan cahaya satu sama lain
Kita mengikat janji kita di salah satu sisi, tangan kita terjalin tanpa bisa terlepas
Kita terlahir di bawah harapan seseorang
Kalau begitu, rasa sakit yang melekat di dalam setiap makhluk hidup adalah cinta
Aku tahu, tapi hatiku tetap terasa sakit, sisa senyumanmu tertimbun di jalan menuju esok
Di malam yang membeku dan memudar kebiruan, kita menggigil, menggigil, menggigil, menggigil
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.