[Lirik+Terjemahan] Eve - Sayonara End Roll (Selamat Tinggal, End Roll)





Eve - Sayonara End Roll (Selamat Tinggal, End Roll)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Aa, sakki made waratte ita no wa doko e yara
Tsuraikoto omoidashite maido no koto naite kaette sa
Mikai no sainou shitta koccha nai kochitora
Ashita ikirareru dake no abukuze ni da wa hahaha

Sunday Mande Chuuzudei? Kyou wa nanyoubi to ka
Sonna koto dou demo ee wa kyou no hirugohan sura
Saki no mirai mo ai mo watashi ni wa mukankei da wa
Dakara hana de warae omae no kao wa oboetoku kara sa

Sonna honne mo ienai kankei nande
Me nante mite hanasenai yo nande?
Nande omae ni kizukatte yannakya muda na jikan
Okkyuu na yo no naka ni natte shimatta na mata ashita.

Itai no wa naisho ni shite tsukisatta mama nukenakute
Ari no mama de wa ikirare nado shinai
Futsuu ni modorenai ne

Gaiya kara wa todokanai
Tsutaekata ga mitsukaranai
Bonjin ni wa nai sai nounai suitai
Dare mo micha inai ze

Kimi dake ga taitou ni hanashite kureru
Kokoro no aridokoro wa koko dake
Ima ni natte awaremu no kai nasake nante hitsuyou nai
Omae ni wa isshou rikai dekinai

Sou sa te wo tsunaide wa ni natte
Te wo tsunagenai hito wa doushite?
Kono itami wa dare mo wakaccha kurenai mitai
Boku no kachi wo oshi hakaranai de itadakitai

Aa, mou jikan ga kita mitai ne
Kurutteita no wa boku no hou na no ka sou ka sou da

Tada hanashi wo kiite hoshikatta dake
Sukoshi dake shiawase ni naritakatta dake
Yume mite itakatta dake

Kono hikari wa boku to kimi no
Ubawareru koto no nai takaramono
Zen mo aku mo imi wo nasanai
Ibitsu na omoi to ai wo shiru made wa

Shinjinuku koto ga nani yori mo
Dare mo shiranai kono monogatari wo
Yume nara samenai de

Sakki made naiteita no wa doko e yara
Tameiki hitotsu koboshi kushatto waratte miseta mata ashita.

KANJI:

Eve - さよならエンドロール

あぁ、さっきまで笑っていたのは何処へやら
辛いこと思い出して毎度のこと泣いて帰ってさ
未開の才能知ったこっちゃないこちとら
明日生きられるだけの泡銭だわ hahaha

Sunday マンデー ちゅーずでい? 今日は何曜日とか
そんなことどうでもええわ 今日の昼ごはんすら
先の未来も愛も私には無関係だわ
だから鼻で嗤え お前の顔は覚えとくからさ

そんな本音も言えない関係なんで
目なんて見て話せないよなんで?
なんでお前に気遣ってやんなきゃ無駄な時間
億劫な世の中になってしまったな また明日。

痛いのは内緒にして 突き刺さったまま抜けなくて
ありのままでは生きられなどしない
普通に戻れないね

外野からは届かない
伝え方が見つからない
凡人にはない才 脳内衰退
誰も見ちゃいないぜ

君だけが対等に話してくれる
心の在り処はここだけ
今になって憐れむのかい 情けなんて必要ない
お前には一生理解できない

そうさ 手を繋いで輪になって
手を繋げない人は どうして?
この痛みは誰もわかっちゃくれないみたい
僕の価値を推し量らないで頂きたい

ああ、もう時間が来たみたいね
狂っていたのは僕の方なのかそうかそうだ

ただ話を聞いてほしかっただけ
少しだけ幸せになりたかっただけ
夢みていたかっただけ

この光は僕と君の
奪われることのない宝物
善も悪も意味をなさない
歪な想いと愛を知るまでは

信じぬくことが何よりも
誰も知らないこの物語を
夢なら覚めないで

さっきまで泣いていたのはどこへやら
溜息1つ溢し くしゃっと笑ってみせた また明日。

INDONESIA:

Ah, ke mana perginya senyuman yang tadi masih ada?
Aku mengingat hal menyakitkan dan pulang sambil menangis seperti biasa
Katanya aku membuang-buang bakat? Aku tak peduli
Yang kubutuhkan hanyalah uang receh untuk hidup besok, hahaha

Minggu, Senin, Selasa? Aku bahkan tak tahu hari ini hari apa
Siapa yang peduli? Aku bahkan tak tahu makan apa siang hari ini
Masa depan, cinta, dan semuanya tak ada hubungannya denganku
Karenanya, tertawalah dengan sinis, aku akan mengingat wajahmu

Kenapa hubungan ini tak bisa membuatku jujur?
Kenapa aku tak bisa menatap matamu dan bicara?
Kenapa aku harus peduli padamu? Hanya buang-buang waktu saja
Aku muak dengan dunia yang sedang kujalani ini, sampai jumpa besok.

Aku mendiamkan rasa sakit ini, tetap tertancap dan tak bisa dilepas
Aku tak bisa hidup dengan menjadi diriku yang biasanya
Aku tak bisa kembali seperti dulu lagi

Suara orang di sekitar tak sampai padaku
Aku tak tahu cara menyampaikan perasaanku
Orang yang tak punya bakat, mentalnya semakin buruk
Tak ada yang benar-benar memperhatikan

Hanya kau yang berbicara padaku secara setara
Hatiku hanya menemukan tempatnya di sini
Apakah kini kau merasa kasihan? Aku tak butuh belas kasihan
Kau takkan pernah bisa memahamiku

Ya, mari bergandengan tangan dan membentuk lingkaran
Tapi kenapa ada orang yang menolak berpegangan tangan?
Sepertinya tak ada siapa pun yang memahami rasa sakit ini
Karenanya kumohon jangan menilai harga diriku

Ah, sepertinya waktunya sudah habis
Apakah aku yang sebenarnya gila? Begitu rupanya, masuk akal

Aku hanya ingin seseorang mendengarkan kisahku
Aku hanya ingin merasakan kebahagiaan meski sedikit saja
Aku hanya ingin terus bermimpi

Cahaya ini adalah harta karun kita berdua
Yang takkan pernah bisa dirampas siapa pun
Baik maupun buruk tak lagi memiliki arti
Hingga kita memahami cinta dan perasaan yang tak berbentuk

Keyakinan adalah yang paling penting
Kisah yang tak diketahui oleh siapa pun ini
Jika adalah mimpi, jangan bangunkan aku

Ke mana perginya tangisan yang tadi masih ada?
Aku mengeluarkan satu hela napas dan tersenyum lebar, sampai jumpa besok.

Note:
[1] End Roll (エンドロール) biasanya merujuk pada teks akhir yang muncul setelah film selesai. Dalam konteks lagu ini, "End Roll" menjadi metafora untuk akhir dari sebuah kisah hidup. 



2 komentar

  1. Ahh,relate sekali dengan alur hidupku saat ini,dimana kehidupan diusia seperempat abad seperti roller coaster yg slalu naik & turun,semoga kita semua bisa bahagia selalu ditengah sulitnya menjalani hidup😄🎭☹️

    BalasHapus

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer