AKB48 - Furimukizama no Kiss (Ciuman Saat Berbalik)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Omoshiroi hito sore ga daiichi inshou
Suki ni naru ka wa marude wakaranakatta
Dakedo nando mo minareteru uchi ni
Nantonaku ii ka na tte omotta
Se ga sorenari ni takai shi rukksu-teki ni wa maa maa
Komatta kao ga mata kawaikute chotto hamatta kamo
Kore kara no futari ga dou natteiku no ka
Can it be? Can it be?
Nani wo kitai shimashou?
Sono saki ga mienai kara koi nan da nante itteta kedo
Can it be? Can it be?
Tsugi no deeto wa itsu?
Kikou to shitara furimukizama no kiss
Issho ni ite tsukarenai tte ii yo ne
Tabun sore dake de aishou batsugun janai?
Tomodachi kara koibito ni naru tte
Kikkake tte nani ga arun darou?
Kitto haato wa sukoshizutsu chikaku natte yuku mono
Sonna kantan ni koi ni ochiru wake nai to omotteta noni
Kyou made no futari to nanika chigatteiku no ka
Wanna see Wanna see
Nanka ki ni nacchau yo ne
Ishiki suru to jibun ga jibun janaku naru no
Wanna see Wanna see
Suki ni natte kureru
Touzen no you ni tsukiau mae no...
Nee monogoto ni wa chanto junjo ga aru deshou
Kanjou no mama mo sou tashika ni warukunai
Jitsu wa Three Two One Kiss me
Chu!
Kore kara no futari ga dou natteiku no ka
Can it be? Can it be?
Nani wo kitai shimashou?
Sono saki ga mienai kara koi nan da nante itteta kedo
Can it be? Can it be?
Tsugi no deeto wa itsu?
Kikou to shitara furimukizama no kiss
Hajimete no kiss
KANJI:
AKB48 - 振り向きざまのキッス
面白い人 それが第一印象
好きになるかは まるでわからなかった
だけど何度も見慣れてるうちに
なんとなく良いかなって思った
背がそれなりに高いし ルックス的にはまぁまぁ
困った顔がまた可愛くて ちょっとハマったかも
これからの二人がどうなっていくのか
Can it be? Can it be?
何を期待しましょう?
その先が見えないから恋なんだなんて言ってたけど
Can it be? Can it be?
次のデートはいつ?
聞こうとしたら振り向きざまのキッス
一緒にいて疲れないって良いよね
多分それだけで相性抜群じゃない?
友達から恋人になるって
きっかけって何があるんだろう?
きっとハートは少しずつ近くなっていくもの
そんな簡単に恋に落ちるわけないと思ってたのに
今日までの二人と何か違っていくのか
Wanna see Wanna see
なんか気になっちゃうよね
意識すると自分が自分じゃなくなるの
Wanna see Wanna see
好きになってくれる
当然のように付き合う前の...
ねえ物事にはちゃんと順序があるでしょう
感情のままも そう確かに悪くない
実は Three Two One Kiss me
Chu!
これからの二人がどうなっていくのか
Can it be? Can it be?
何を期待しましょう?
その先が見えないから恋なんだなんて言ってたけど
Can it be? Can it be?
次のデートはいつ?
聞こうとしたら振り向きざまのキッス
初めてのキッス
INDONESIA:
Seseorang yang menarik, itulah kesan pertamaku
Aku benar-benar tak tahu apakah aku menyukaimu
Namun, seiring waktu, semakin sering aku melihatmu
Entah kenapa aku merasa bahwa kau bagus juga
Tinggi badanmu lumayan dan secara tampang pun cukup oke
Ekspresi bingungmu terlihat lucu, mungkin aku mulai terpikat
Mulai sekarang, apa yang akan terjadi pada kita berdua?
Bisakah itu terjadi? Bisakah itu terjadi?
Apakah yang sebaiknya kuharapkan?
Kita tak bisa melihat masa depannya, karena itulah ia disebut cinta
Bisakah itu terjadi? Bisakah itu terjadi?
Kapan kencan yang berikutnya?
Ketika aku hendak bertanya, kau tiba-tiba menciumku saat berbalik
Tak merasa lelah saat bersama adalah hal yang luar biasa
Bukankah itu saja sudah cukup menciptakan kecocokan kita?
Berubah status dari teman menjadi kekasih
Apakah yang bisa menjadi pemicunya?
Kuyakin hati adalah sesuatu yang akan mendekat sedikit demi sedikit
Kupikir aku takkan jatuh cinta dengan semudah itu, tapi ternyata tidak
Hingga saat ini, adakah sesuatu yang berubah di antara kita?
Aku ingin tahu, aku ingin tahu
Entah kenapa aku menjadi penasaran
Saat aku mulai sadar, aku merasa bukan diriku yang biasanya
Aku ingin tahu, aku ingin tahu
Kuharap kau juga menyukaiku
Seperti hal yang alami, sebelum kita resmi berpacaran...
Hei, bukankah segala sesuatu harus sesuai dengan urutannya?
Namun mengikuti perasaan terkadang juga tak selalu buruk
Sebenarnya, tiga, dua, satu, cium aku
Chu!
Mulai sekarang, apa yang akan terjadi pada kita berdua?
Bisakah itu terjadi? Bisakah itu terjadi?
Apakah yang sebaiknya kuharapkan?
Kita tak bisa melihat masa depannya, karena itulah ia disebut cinta
Bisakah itu terjadi? Bisakah itu terjadi?
Kapan kencan yang berikutnya?
Ketika aku hendak bertanya, kau tiba-tiba menciumku saat berbalik
Ciuman pertama
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.