AKB48 - Cherry Blossom (Bunga Sakura)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Nani mo kamo mezameteku atarashii watashi
Hashiridashita fune no ato shiroi nami odotteru
Anata to no yakusoku ga kanau no wa ashita
Mune ni daita ai no hana
Uketomete kureru deshou
Tsubame ga tobu aoi sora wa
Mirai no yume kyanbasu ne
Jiyuu na sen jiyuu na iro
Egai te yuku futari de
Nani mo kamo mezameteku atarashii watashi
Hashiridashita ai wa
Tada anata e to tsudzuiteru
Yuuhi wa ima yoru no tame ni
Suiheisen shizumu no yo
Watashi wa ima ai no tame ni
Hageshii kaze fukarete
Nani mo kamo mezameteku atarashii watashi
Hashiridashita fune wa
Tada anata e to tsudzuiteru
KANJI:
AKB48 - チェリーブラッサム
何もかもめざめてく新しい私
走り出した船の後 白い波踊ってる
あなたとの約束が叶うのは明日
胸に抱いた愛の花
受けとめてくれるでしょう
つばめが飛ぶ青い空は
未来の夢 キャンバスね
自由な線 自由な色
描いてゆく二人で
何もかもめざめてく新しい私
走り出した愛は
ただあなたへと続いてる
夕日は今 夜のために
水平線 沈むのよ
私は今 愛のために
激しい風 吹かれて
何もかもめざめてく新しい私
走り出した船は
ただあなたへと続いてる
INDONESIA:
Mungkin segalanya telah bangkit, aku yang baru terlahir
Di belakang kapal yang mulai melaju, ombak putih menari
Janji yang kubuat denganmu akan terwujud di esok hari
Bunga cinta yang kupeluk di dada
Kau akan menerimanya, iya kan?
Langit biru tempat burung layang-layang terbang
Adalah kanvas untuk mimpi di masa depan
Garis yang bebas, warna yang bebas
Kita berdua akan melukisnya bersama
Mungkin segalanya telah bangkit, aku yang baru terlahir
Cinta yang mulai berlari
Terus berlanjut menuju dirimu
Matahari senja saat ini adalah demi malam
Ia akan tenggelam ke balik cakrawala
Dan aku saat ini adalah demi cinta
Dihembus angin yang kencang
Mungkin segalanya telah bangkit, aku yang baru terlahir
Kapal yang mulai berlayar
Terus berlanjut menuju dirimu
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.