[Lirik+Terjemahan] Reol - RE RESCUE (PENYELAMATAN KEMBALI)





Reol - RE RESCUE (PENYELAMATAN KEMBALI)
Ao no Exorcist: Yuki no Hate-hen (Blue Exorcist: Beyond the Snow Saga) Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kinkyuu jitai mitai da rescue
Bokura samayou wa bad silence
Aitai hito ga iru tengoku
Sokkara bokutachi wa dou mieru
Nani mo kamo okashii jidai de
Girigiri wo fumihazusanai de
Shikkari te wo tsunaide ite
Dakishimeru kokoromotonai katachi wo

Aoku moyasu honoo wa shinkirou
Te ni fuyasu miyagebanashi wo
Kimi wo omoeba boku wa

Tobe! Hajimari wa sou da akuma demo ii kara baby te wo kashite
Semeru hodo fueru hate owarenainda yo koko de
Ima boku ga erabu no wa itsuka de owaranu shoumei venez m'aider
Mamoritai mite mitai no wa tayasanai kodou mirai e no outou

Zettai zetsumei
Mou dame kamo shirenai, nante ienai
Me wo mirenai yowasa ni escape
Kimi mitai ni naritai to yume wo mita koushou to touhikou kore ijou
Sukui sukuwareru nante shinwa no boku ni mukankei manga nan darou
Negawanai negawanai kono uousaou okubyou sa wo norotteiru

Aoku moyasu honoo wa shinkirou
Mune ni sumau kimi ga hiiroo
Tatoe toomawari demo
Ikanakya dame tte omounda yo

Me no mae wa itsumo dokka ga tsurenai ne sensei, nee doushite
Tsurezure yue ni urei hito wa ai ga dou to ka tte
Kimi wo erabu no mo kimi ga ii dake da itte venez m'aider
Kawaritai kawaritai koko ja nai ketsumatsu e egaki nobashite

Itsushika hitsuzen ni omoete ita
Fuhen naru mirai nante fushou na negai
Wake mo wakarazu ni tatasareta
Gyakkou ni hikari tell me tell me, na baby

Kinkyuu jitai mitai da rescue
Bokura samayou wa bad silence
Aitai kimi ga iru genzaichi
Ima mo kikoeru music

Tobe! Hajimari wa sou da akuma demo ii kara baby te wo kashite
Semeru hodo fueru hate owarenai nda yo koko de
Ima boku ga erabu no wa itsuka de owaranu shoumei venez m'aider
Mamoritai mite mitai no wa kawatteiku shoukei

Oboete ite kimi no tonari de mieru sekai wa utsukushii tte
Wasuretatte nando mo omoi daseru you ni utau yo
Ima mo boku ni ikizuku ano hito no kotoba ga shirube venez m'aider
Wasurenai wasurenai tayasanai kodou e no kishou
Tayasanai kodou mirai e no outou

(How do you see me? Ah...)

KANJI:

緊急事態みたいだレスキュー
僕ら彷徨うわバッドサイレンス
会いたい人がいる天国
そっから僕たちはどう見える
何もかもおかしい時代で
ぎりぎりを踏み外さないで
しっかり手を繋いでいて
抱きしめる心許ない形を

青く燃やす炎は蜃気楼
手に増やす土産話を
君を思えば僕は

飛べ!はじまりはそうだ あくまでもいいからベイベー 手を貸して
責めるほど増えるヘイト 終われないんだよここで
今僕が選ぶのはいつかで終わらぬ証明 venez m'aider
守りたい見てみたいのは 絶やさない鼓動 未来への応答

絶体絶命
もうだめかもしれない、なんて言えない
目を見れない 弱さにエスケープ
君みたいになりたいと夢を見た後遺症と逃避行 これ以上
救い救われるなんて神話の 僕に無関係 漫画なんだろ
願わない願わない この右往左往 臆病さを呪っている

青く燃やす炎は蜃気楼
胸に棲まう君がヒーロー
例え遠回りでも
行かなきゃだめって思うんだよ

目の前はいつもどっかがつれないね 先生、ねえどうして
徒然故に憂い 人は愛がどうとかって
君を選ぶのも君がいいだけだ 言って venez m'aider
変わりたい変わりたい ここじゃない結末へ描き伸ばして

何時しか必然に思えていた
不変なる未来 なんて不肖な願い
わけもわからずに立たされた
逆境に光 tell me tell me, na baby

緊急事態みたいだレスキュー
僕ら彷徨うわバッドサイレンス
会いたい君がいる現在地
今も聴こえるミュージック

飛べ!はじまりはそうだ あくまでもいいからベイベー 手を貸して
責めるほど増えるヘイト 終われないんだよここで
今僕が選ぶのはいつかで終わらぬ証明 venez m'aider
守りたい見てみたいのは 変わっていく憧憬

覚えていて 君の隣で見える世界は美しいって
忘れたって何度も 思い出せるように歌うよ
今も僕に息づくあの人の言葉が標 venez m'aider
忘れない忘れない 絶やさない鼓動への起承
絶やさない鼓動 未来への応答

(how do you see me? ah...)

INDONESIA:

Seperti keadaan darurat, panggilan penyelamatan
Kita kehilangan arah dalam keheningan yang suram
Dari surga dimana ada orang yang dirindukan  
Bagaimana kita terlihat dari sana?
Di zaman yang penuh kekacauan ini
Jangan sampai kita melewati batasnya
Peganglah tanganku dengan erat
Bentuk pelukan yang terasa begitu rapuh ini

Api biru yang membara hanyalah fatamorgana
Cerita yang kubawa semakin bertambah banyak
Setiap kali aku memikirkanmu

Terbanglah! Awalnya memang begitu, tapi tak apa-apa, sayang, berikan tanganmu
Semakin banyak tudingan, semakin banyak kebencian, aku tak bisa berhenti di sini
Apa yang akan kupilih sekarang adalah bukti yang takkan berakhir, venez m'aider
Hal yang ingin kujaga dan kulihat adalah denyut yang tiada henti, jawaban ke masa depan

Situasi hidup dan mati
Mungkin aku tak bisa bertahan lagi, tapi aku tak bisa mengatakannya
Aku tak mampu menatapmu, melarikan diri dari kelemahan ini
Setelah bermimpi menjadi sepertimu, aku kabur dari kenyataan dan menderita karenanya
Diselematkan atau menyelamatkan hanyalah mitos, tak ada hubungannya denganku, seperti komik
Aku tak berharap, aku tak berharap, aku mengutuk rasa takut yang membuatku tersesat ini

Api biru yang membara hanyalah fatamorgana
Kau yang menetap di hatiku adalah pahlawanku
Meski harus menempuh jalan yang panjang
Aku merasa harus terus melangkah

Di depan mataku selalu ada tempat yang terasa dingin dan jauh, Guru, kenapa begitu?
Kesedihan muncul dari kehampaan, sementara manusia berbicara tentang cinta
Aku memilihmu karena aku menginginkanmu, karenanya katakanlah, venez m'aider
Aku ingin berubah, aku ingin berubah, aku akan menuju akhir yang tak ada di sini

Terkadang aku merasa semuanya tak terelakkan
Masa depan yang stagnan, betapa bodohnya keinginan itu
Tanpa alasan yang jelas, aku dipaksa untuk terus berdiri
Ada cahaya di balik kesulitan, katakan padaku, hei sayang

Seperti keadaan darurat, panggilan penyelamatan
Kita kehilangan arah dalam keheningan yang suram
Sekarang aku ingin bertemu denganmu di sini
Dan musik itu hingga kini masih terdengar

Terbanglah! Awalnya memang begitu, tapi tak apa-apa, sayang, berikan tanganmu
Semakin banyak tudingan, semakin banyak kebencian, aku tak bisa berhenti di sini
Apa yang akan kupilih sekarang adalah bukti yang takkan berakhir, venez m'aider
Hal yang ingin kujaga dan kulihat adalah impian yang terus berubah

Ingatlah bahwa dunia yang terlihat di sampingmu itu begitu indah
Meski kau lupa, aku akan menyanyikannya berulang kali agar kau bisa mengingatnya
Kata-kata seseorang yang masih hidup di diriku menjadi petunjuk jalan, venez m'aider
Takkan kulupakan, takkan kulupakan, semangat yang tak pernah padam
Denyut yang tak pernah padam, jawaban menuju masa depan

(Bagaimana kau melihatku? ah...)

Note:
[1] venez m'aider berasal dari bahasa Prancis yang berarti "tolong aku"



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer