[Lirik+Terjemahan] ≠ME (Not Equal Me) - Gomen, Maji de (Maaf, Sungguh)





≠ME (Not Equal Me) - Gomen, Maji de (Maaf, Sungguh)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nee boku ga kimi ni itta nara

Ah nando kakikesou to shite mo
Omoide wa tomedonakute

Uh toketa aisu wa modoranai
Netsu ni tokete kiete yo

Datte bokura futari tomodachi da yo
Dakedo (boku wa)
Ruuru (yaburi)
Fumikomitai kimi no naka

Gomen, maji de kimi ga suki da
Gaman wa mou tokku ni
Kimi ga sonnan janai koto wakatteru
Gomen, dakedo kimi ga suki da
Miteru dake de ii kara
Dareka no mono ni naranai de
Donna yoru mo (omotteiru)
Kimi wa boku dake no shujinkou

Ah kimi no yajirushi wa kitto
Ano hito ni muiteru yo ne

Uh kimi no koto wa wakatterunda
Tashika toshiue ga suki

Sou onaji kurasu yatto nareta
Na no ni (boku wa)
Sora wo (miage)
Tooi kyori de chikai furi

Sore demo ii nante uso da
Boku no kimochi todoite
Saisho de saigo da yo konna suki na no wa
Nabiku kami mo majime na me mo
Bukiyou na seikaku mo
Kirai ni naretara ii no ni na
Donna kimi mo (omotteiru)
Kimi wa tomodachi de, shujinkou

Moshi ashita tsutaeta nara
Tomodachi no futari wa inaku naru
Kimi wo shitte boku wa ai wo shitta
Honki da yo uso janai
Sore na no ni ienai yo kono kokoro

Kimi no suki ga hoshii dake

Gomen, dakedo,
Gomen, maji de,
Suki tte itte ii kana
Uso da yo to waratte gomakaseru no nara
Gomen, dakedo kimi ga suki da
Boku wa koi wo shiteiru
Kimi ni wa dou utsutteru no?
Donna yoru mo (omotteiru)
Doushite mo suki da kimi no koto

KANJI:

≠ME (ノットイコールミー) - ごめん、マジで

ねえ 僕が君に言ったなら

Ah 何度掻き消そうとしても
思い出は止め処無くて

Uh 溶けたアイスは戻らない
熱に溶けて消えてよ

だって僕ら2人 友達だよ
だけど(僕は)
ルール(破り)
踏み込みたい 君の中

ごめん、マジで 君が好きだ
我慢はもうとっくに
君がそんなんじゃない事 わかってる
ごめん、だけど 君が好きだ
見てるだけでいいから
誰かの物にならないで
どんな夜も(想っている)
君は僕だけの主人公

Ah 君の矢印はきっと
あの人に向いてるよね

Uh 君のことは わかってるんだ
確か 年上が好き

そう 同じクラスやっとなれた
なのに(僕は)
空を(見上げ)
遠い距離で 近いフリ

それでもいい なんて嘘だ
僕の気持ち 届いて
最初で最後だよ こんな好きなのは
靡く髪も 真面目な目も
不器用な性格も
嫌いになれたらいいのにな
どんな君も(想っている)
君は友達で、主人公

もし 明日伝えたなら
友達の2人はいなくなる
君を知って 僕は愛を知った
本気だよ 嘘じゃない
それなのに言えないよ この心

君の好きが欲しいだけ

ごめん、だけど、
ごめん、マジで、
好きって言っていいかな
嘘だよと笑って 誤魔化せるのなら
ごめん、だけど 君が好きだ
僕は恋をしている
君にはどう映ってるの?
どんな夜も(想っている)
どうしても好きだ 君のこと

INDONESIA:

Hei, jika aku mengatakannya padamu...

Ah, meski berusaha melupakannya berkali-kali
Kenangan terus mengalir tanpa henti

Uh, es yang mencair takkan kembali lagi
Meleleh dalam panas dan menghilang

Lagi pula, kita berdua hanyalah teman
Namun (aku ingin)
Melanggar (aturan)
Masuk lebih dalam, ke dalam hatimu

Maaf, sungguh, aku mencintaimu
Aku tak bisa menahan perasaanku lagi
Aku tahu bahwa kau bukanlah orang yang seperti itu
Maaf, namun aku mencintaimu
Memandangmu saja sudah cukup
Jangan menjadi milik orang lain
Setiap malam (aku memikirkanmu)
Kau adalah protagonis hanya milikku

Ah, kuyakin panah hatimu itu
Mengarah ke orang itu, iya kan?

Uh, aku mengetahui tentang dirimu
Kau menyukai yang lebih tua

Ya, akhirnya kita menjadi satu kelas
Namun (aku)
Memandang (ke langit)
Berpura-pura dekat padahal terasa jauh

"Tak apa-apa" adalah sebuah dusta
Biarkan perasaanku tersampaikan
Ini pertama dan terakhir kalinya aku mencintai seperti ini
Rambutmu yang berkibar, mata yang serius
Dan kepribadian yang canggung
Andai saja aku bisa membencimu
Bagaimanapun dirimu (aku memikirkannya)
Kau adalah teman, sekaligus protagonis

Jika aku mengungkapkannya besok
Kita berdua sebagai teman akan hilang
Ketika aku mengenalmu, aku mengenal cinta
Aku sungguh-sungguh, itu bukan bohong
Meski begitu, aku tak bisa mengungkapkan hati ini

Aku hanya menginginkan cintamu

Maaf, tapi,
Maaf, sungguh,
Bolehkah aku berkata aku mencintaimu?
Andai bisa kututupi dengan senyum dan berkata "itu bohong"
Maaf, tapi aku mencintaimu
Aku jatuh cinta kepadamu
Bagaimana kau melihatku?
Setiap malam (aku memikirkanmu)
Bagaimanapun, aku sangat mencintaimu



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer