NMB48 - Wakiyaku - Gakusei Z (Peran Pendukung - Siswa Z) / Supporting Role - Student Z
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Akogare no ano ko wa gakuen ichi
Bijin da to utawareru hiroin
Zense de toku ka nanka wo tsunda no ka
(Oh my ga!)
Boku no tonari wa kimi no seki?!
Datte wakiyaku gakusei Z
What's happening desu
Chotto mottekareta ki ga suru jumyou
Kamisama kore wa moshikashite Yeah!!!
Zense konse uou saou mawari megutte
Totsujo maiorita madonna
Oudou? Jado?
Love comedy na tenkai desu yo ne?!
Docchi ni shitatte kitai sezu ni irarenai!
Umarete kono kata juuroku-nen tachimasu ga
Konna issei ichidai no chansu mou konai
Guuzen wo unmei to iikirasete choudai
Jinsei suteta mon janai ze wasshoi!
Yoyuu de mezamashi yori hayaoki
Kokufuku shita asa no burokkorii
Hito aji mo futa aji mo chigau (buran nyuu mii!)
Kimi no tonari wa boku no seki!
Mada wakiyaku gakusei Z shoukaku mezase
Ochita kimi no panda no shaapen
Dare yori mo hayaku hirotte yatta ze
Igai na "sankyu♪" ga atama ni narihibiite
Mou nanimo kangaerare sou ni nai ya
Juuzen juubi na egao ni yarareta boku wa
Koko ni sonzai suru dake desei ippai
Nando demo kaitou no gotoku kassaratte
Itsudatte kimi no te no naka kono my heart
Koukou bokuboku nantatte kaihi wa fukanou
Ukatsu wa maji - denjarasu!
Zense konse uou saou mawari megutte
Totsujo maiorita madonna
Soushi souai ni akogarete mo ii desu ka…?
Datte yaranai koukai yori yatta koukai
Zense konse uou saou mawari megutte
Totsujo maiorita madonna
Oudou? Jado?
Love comedy na tenkai desu yo ne?!
Docchi ni shitatte kitai sezu ni irarenai!
Umarete kono kata juuroku-nen tachimasu ga
Konna issei ichidai no chansu mou konai
Guuzen wo unmei to iikirasete choudai
Jinsei suteta mon janai ze wasshoi!
KANJI:
NMB48 - 脇役・学生 Z
憧れのあの子は学園一
美人だと謳われるヒロイン
前世で徳かなんかを積んだのか
(オーマイガ!)
僕のトナリは君の席?!
だって脇役・学生 Z
ワッツハプニングです
ちょっと持ってかれた気がする寿命
神様これはもしかして Yeah!!!
前世今世右往左往まわり巡って
突如舞い降りたマドンナ
王道?邪道?
ラブコメディーな展開ですよね?!
どっちにしたって期待せずにイラレナイ!
生まれてこのかた16年経ちますが
こんな一世一代のチャンスもう来ない
偶然を運命と言い切らせてちょうだい
人生捨てたもんじゃないぜ わっしょい!
余裕で目覚ましより早起き
克服した 朝のブロッコリー
一味も二味も違う(ブランニューミー!)
君のトナリは僕の席!
まだ脇役・学生 Z 昇格目指せ
落ちた君のパンダのシャーペン
誰よりも早く拾ってやったぜ
意外な「サンキュ♪」が頭に鳴り響いて
もう何も考えられそうにないや
十全十美な笑顔にやられた僕は
ここに存在するだけで精一杯
何度でも怪盗のごとくかっさらって
いつだって君の手の中 このマイハート
恍々惚々 なんたって回避は不可能
うかつはマジ・デンジャラス!
前世今世右往左往まわり巡って
突如舞い降りたマドンナ
相思相愛に憧れてもいいですか・・?
だってやらない後悔よりやった後悔
前世今世右往左往まわり巡って
突如舞い降りたマドンナ
王道?邪道?
ラブコメディーな展開ですよね?!
どっちにしたって期待せずにイラレナイ!
生まれてこのかた16年経ちますが
こんな一世一代のチャンスもう来ない
偶然を運命と言い切らせてちょうだい
人生捨てたもんじゃないぜ わっしょい!
INDONESIA:
Gadis yang kukagumi adalah bintang sekolah
Dia dikenal sebagai heroine yang cantik
Apakah dia mengumpulkan kebajikan di hidup sebelumnya?
(Astaga!)
Bangku di sebelahku adalah bangkumu?!
Aku hanyalah peran pendukung, Siswa Z
Apa yang sedang terjadi?!
Aku merasa umurku telah sedikit direnggut
Tuhan, mungkinkah ini bisa terjadi? Yeah!!!
Kehidupan yang lalu dan sekarang berputar tanpa arah
Tiba-tiba seorang Madonna muncul di hadapanku
Apakah ini benar atau salah?
Tapi ini takkan menjadi komedi romantis, iya kan?!
Apapun yang terjadi, aku tak bisa berhenti berharap!
Sudah 16 tahun sejak aku terlahir di dunia
Kesempatan seumur hidup ini takkan pernah datang lagi
Tolong izinkan aku menyebut kebetulan ini sebagai takdir
Aku tak membuang-buang hidupku, wasshoi!
Aku bangun lebih cepat daripada suara alarm
Aku bahkan bisa makan brokoli di pagi hari
Aku lebih segar, benar-benar berbeda (Brand New Me!)
Bangku di sebelahmu adalah bangkuku?!
Aku masih peran pendukung, Siswa Z, dan berusaha naik pangkat
Pensil mekanik panda yang kau jatuhkan itu
Akulah yang mengambilnya lebih cepat dari siapapun
Ucapan "makasih♪" yang tak terduga bergema di kepalaku
Sekarang sepertinya aku tak bisa berpikir jernih lagi
Aku terpesona oleh senyummu yang sempurna dan indah
Hanya berada di sini saja sudah cukup sulit bagiku
Bagai pencuri ulung, aku akan mencurimu berkali-kali
Hatiku ini akan selalu ada di tanganmu
Terbuai dan terpesona, tak mungkin bisa dihindari
Kecerobohan ini benar-benar berbahaya!
Kehidupan yang lalu dan sekarang berputar tanpa arah
Tiba-tiba seorang Madonna muncul di hadapanku
Bolehkah aku mengharapkan cinta yang timbal-balik..?
Lebih baik menyesal karena mencoba daripada tak sama sekali
Kehidupan yang lalu dan sekarang berputar tanpa arah
Tiba-tiba seorang Madonna muncul di hadapanku
Apakah ini benar atau salah?
Tapi ini takkan menjadi komedi romantis, iya kan?!
Apapun yang terjadi, aku tak bisa berhenti berharap!
Sudah 16 tahun sejak aku terlahir di dunia
Kesempatan seumur hidup ini takkan pernah datang lagi
Tolong izinkan aku menyebut kebetulan ini sebagai takdir
Aku tak membuang-buang hidupku, wasshoi!
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.