NGT48 - Isshun no Hanabi (Kembang Api yang Sesaat)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Koi wa maru de tooi hanabi
Koko de mireba utsukushii kedo
Sora ni hana ga saite chitta ato ni wa makkura yami
Hikari no ato de oto dake hibiku
Maboroshi na no ka?
Bokutachi ga itsumo kayotteita
Gakusei jidai no sakamichi no tochuu de
Yozora no shita kimi no koto omoidasu
Shourai no yume wo katariatta ne
Betsubetsu no michi wo aruki hajimeta
Otagai no tame ni itta sayonara
Isshun de kiete shimau
Hakanasa omoi shitta
Donna utsukushii hana mo hora
Kioku no naka ni nokoru dake
Koi wa zutto tsudzukanu mono
Chikazuite mo mashita ni ite mo
Uchiagatta oto ni furimuku no wa tada munashii
Koi wa maru de tooi hanabi
Koko de mireba utsukushii kedo
Sora ni hana ga saite chitta ato ni wa makkura yami
Hikari no ato de oto dake hibiku
Maboroshi na no ka?
Ano koro no natsu wa itsumo koko kara
Hoshi wo miru dake de shiawase datta
Wakare wo koukai shiteru ima demo…
Keshigomu de keseru no nara
Massara ni shite shimaitai
Anna jounetsu no hibi wa mou
Wasurerarenu manazashi yo
Are ga koi to kizukanu mama
Chikai you na tooi you na
Sonna kimi to boku wa hanabira no you ni matte...
Mune no oku ni shidare yanagi
Omoi ukanda ano hi no namida
Kimi wa doko de dare to kyou no hanabi wo miageru no ka?
Setsunaku naru yo
Tokei no hari made tomatteiru (ano hi kara)
Kouen-doori wo hitori de boku wa aruku yo
Sono omoide no tonari ni wa kimi wa inai keredo
Aisuru to wa zutto te wo tsunagu koto
Nani ga atte mo hanasazu ni... (dakedo)
Dare mo inai...
Natsu no owari fui no hanabi
Sono oukisa mo sono atsusa mo
Futari igai kitto wakari enai darou
Koi wa maru de toui hanabi
Koko de mireba utsukushii kedo
Sora ni hana ga saite chitta ato ni wa makkura yami
Aa itsuka mita yume yo
Hikari no ato de oto dake hibiku
Maboroshi na no ka?
KANJI:
NGT48 - 一瞬の花火
恋はまるで遠い花火
ここで見れば 美しいけど
空に花が咲いて 散った後には真っ暗闇
光の後で音だけ響く
幻なのか?
僕たちがいつも通っていた
学生時代の坂道の途中で
夜空の下 君のこと思い出す
将来の夢を語り合ったね
別々の道を歩き始めた
お互いのために言った サヨナラ
一瞬で消えてしまう
儚さ思い知った
どんな美しい花も ほら
記憶の中に残るだけ
恋はずっと続かぬもの
近づいても 真下にいても
打ち上がった音に振り向くのはただ虚しい
恋はまるで遠い花火
ここで見れば 美しいけど
空に花が咲いて 散った後には 真っ暗闇
光の後で音だけ響く
幻なのか?
あの頃の夏は いつもここから
星を見るだけで しあわせだった
別れを後悔してる 今でも…
消しゴムで消せるのなら
まっさらにしてしまいたい
あんな情熱の日々は もう
忘れられぬ眼差しよ
あれが恋と気づかぬまま
近いような 遠いような
そんな君と僕は花びらのように舞って…
胸の奥に枝垂れ柳
思い浮かんだあの日の涙
君はどこで誰と今日の花火を見上げるのか?
切なくなるよ
時計の針まで止まっている (あの日から)
公園通りを一人で僕は歩くよ
その思い出の隣には君はいないけれど
愛するとは ずっと手を繋ぐこと
何があっても離さずに… (だけど)
誰もいない…
夏の終わり ふいの花火
その大きさも その熱さも
二人以外 きっと わかり得ないだろう
恋はまるで遠い花火
ここで見れば 美しいけど
空に花が咲いて 散った後には 真っ暗闇
ああ いつか見た 夢よ
光の後で音だけ響く
幻なのか?
INDONESIA:
Cinta itu bagaikan kembang api di kejauhan
Jika dilihat dari sini, memang terlihat indah
Bunga bermekaran di langit, tapi setelahnya berubah menjadi gelap
Setelah cahaya itu, hanya suara yang bergema
Apakah hanya ilusi?
Di tengah-tengah jalan yang menanjak
Yang biasanya kita lalui di masa-masa sekolah
Aku pun mengingatmu di bawah langit malam
Kita pernah berbicara tentang masa depan
Kemudian mulai berjalan di jalan yang berbeda
Mengucapkan selamat tinggal demi kita berdua
Semuanya menghilang dalam sekejap
Aku menyadari betapa fananya waktu
Lihatlah, bunga yang indah sekalipun
Hanya akan tersisa di dalam ingatan
Cinta takkan pernah bertahan selamanya
Meskipun mendekat atau berdiri di bawahnya
Berbalik badan untuk mendengar suara ledakannya terasa hampa
Cinta itu bagaikan kembang api di kejauhan
Jika dilihat dari sini, memang terlihat indah
Bunga bermekaran di langit, tapi setelahnya berubah menjadi gelap
Setelah cahaya itu, hanya suara yang bergema
Apakah hanya ilusi?
Musim panas di kala itu selalu dimulai dari sini
Melihat bintang saja sudah membuat bahagia
Sekarang pun aku masih menyesali perpisahan itu...
Jika saja bisa dihapus dengan penghapus
Aku ingin membuat semuanya bersih
Hari-hari yang bergairah itu sudah sirna
Itulah tatapan yang tak terlupakan
Aku tak menyadari bahwa itu adalah cinta
Terlihat begitu dekat, namun terasa jauh
Kau dan aku melayang-layang di udara seperti kelopak bunga...
Di dalam hatiku terbayang dedalu tangis
Itulah air mata yang terbayang di hari itu
Di mana dan dengan siapa kau melihat kembang api malam ini?
Aku merasa sedih
Bahkan jarum jam bagaikan berhenti (sejak hari itu)
Aku berjalan sendirian di jalan sekitar taman
Meskipun kau tak ada di samping kenangan itu
Mencintai itu berarti selalu bergandengan tangan
Apapun yang terjadi, jangan pernah lepaskan... (namun)
Tak ada siapa pun...
Akhir musim panas, kembang api yang tiba-tiba
Ukurannya yang besar ataupun kehangatannya
Kuyakin tak ada yang bisa mengetahuinya selain kita berdua
Cinta itu bagaikan kembang api di kejauhan
Jika dilihat dari sini, memang terlihat indah
Bunga bermekaran di langit, tapi setelahnya berubah menjadi gelap
Ah, itulah mimpi yang pernah kulihat
Setelah cahaya itu, hanya suara yang bergema
Apakah hanya ilusi?
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.