[Lirik+Terjemahan] Official HIGE DANdism - Sharon





Official HIGE DANdism - Sharon


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

"Tadaima" no kawari ni tobira no oto wo koroshite
Kurai heya e to nukiashi sashiashi de hairikonde nemuru hibi no saki ni
Yatto karuku natta kaban wo kata ni kakete
Kodomo no koe tobikau michi nebusoku rashiku mo nai hayaaruki de susumu

"Samishii" to tsugeru koto sae tamatteta anata ni wa
"Afuredashi sou" wo afuredasashite hoshiinda
Donna kotoba mo chikara busoku nara hayaku doa wo akeyou

Tada "ki wo tsukete" to tsutae kaeri wo machiwabiteteta
Anata no yasashisa ni wa mou you wa nai wagamama dake kikasete
Yume ya ikigai tte baka dekai esoragoto no naka
Anata ga inakucha nan ni mo nai no to onaji
"Tadaima, okaeri" no kudari ga yakeni hibiku

To wa ie kurashi to wa risou yori zutto sewashinaku
Sugu ni kaban no naka omoku natte youryou no warusa ni ware nagara ni akireru

"Samishii" to tsugeru koto sae tamatteta anata kara
"Afuredashi sou" wo afuredasashita no wa boku na no ni
Yakusoku wa mou boroboro ni natteta soredemo waratte kureta aa...

Usotsuki ga erasou na koto mata iu keredo yurushite hoshii
Yuugen jikkou ni wa hodo tookute mo chikau koto de
Anata ni sasaete morai nagara sukuware nagara

Tada "ki wo tsukete" to tsutae kaeri wo machiwabiteteta
Anata no yasashisa ni wa mou you wa nai wagamama dake kikasete
Yume ya ikigai tte baka dekai esoragoto no naka
Anata ga inakucha nan ni mo nai no to onaji

"Tadaima, okaeri" no kudari ga nai hi mo kikoeru
Aa, ashita wa hayaku kaereru yo osoraku dakedo
Itsumo gomen honto

KANJI:

Official髭男dism - Sharon

「ただいま」の代わりに扉の音を殺して
暗い部屋へと抜き足差し足で入り込んで眠る日々の先に
やっと軽くなったカバンを肩に掛けて
子供の声飛び交う道 寝不足らしくもない早歩きで進む

「寂しい」と告げる事さえ躊躇ってたあなたには
「溢れ出しそう」を溢れ出さして欲しいんだ
どんな言葉も力不足なら 早くドアを開けよう

ただ「気をつけて」と伝え帰りを待ち侘びてた
あなたの優しさにはもう用はない わがままだけ聞かせて
夢や生き甲斐って馬鹿でかい絵空事の中
あなたがいなくちゃ何にもないのと同じ
「ただいま、おかえり」のくだりがやけに響く

とはいえ暮らしとは理想よりずっと忙しなく
すぐに鞄の中重くなって 要領の悪さに我ながらに呆れる

「寂しい」と告げる事さえ躊躇ってたあなたから
「溢れ出しそう」を溢れ出さしたのは僕なのに
約束はもうボロボロになってた それでも笑ってくれた あぁ...

嘘つきが偉そうな事また言うけれど 許してほしい
有言実行にはほど遠くても誓う事で 
あなたに支えてもらいながら 救われながら

ただ「気をつけて」と伝え帰りを待ち侘びてた
あなたの優しさにはもう用はない わがままだけ聞かせて
夢や生き甲斐って馬鹿でかい絵空事の中
あなたがいなくちゃ何にもないのと同じ

「ただいま、おかえり」のくだりがない日も聞こえる
ああ、明日は早く帰れるよ おそらくだけど
いつもごめんほんと

INDONESIA:

Sebagai pengganti ucapan "aku pulang", aku meredam suara pintu
Menuju akhir hari yang diisi dengan tidur, dengan masuk diam-diam ke kamar yang gelap
Akhirnya, setelah tas menjadi ringan, aku meletakkannya di pundakku
Di jalan yang dipenuhi suara anak-anak, aku berjalan cepat tanpa terlihat seperti kurang tidur

Kau bahkan terlihat ragu untuk mengatakan "aku kesepian"
Karenanya kuingin perasaan yang "seakan meluap" itu meluap
Jika kata-kata saja tak cukup kuat, mari membuka pintu itu dengan cepat

Kau menunggu kepulanganku dengan sabar hanya dengan berkata "hati-hati" 
Kebaikanmu yang seperti itu tak diperlukan lagi, ceritakanlah keegoisanmu lebih lagi
Mimpi dan tujuan hidup hanyalah bagian dari angan-angan belaka yang besar
Tanpa dirimu, semuanya sama saja dan tak berarti apa pun
"Aku pulang" dan "selamat datang" terasa begitu menyentuh

Namun kehidupan ini jauh lebih sibuk daripada yang dibayangkan
Tas ini langsung menjadi berat kembali, aku kesal pada diriku yang tak mampu mengaturnya

Meskipun kau yang ragu untuk mengatakan "aku kesepian"
Akulah yang membuat perasaan "seakan meluap" itu meluap
Janji kita sudah hancur lebur, meski begitu kau tetap tersenyum kepadaku, ah

Meskipun aku sering berbohong dan berkata sok tahu, aku berharap dimaafkan
Meskipun aku masih jauh dari tindakan yang sesuai dengan kata-kataku
Dengan berjanji, aku selalu didukung dan diselamatkan olehmu

Kau menunggu kepulanganku dengan sabar hanya dengan berkata "hati-hati" 
Kebaikanmu yang seperti itu tak diperlukan lagi, ceritakanlah keegoisanmu lebih lagi
Mimpi dan tujuan hidup hanyalah bagian dari angan-angan belaka yang besar
Tanpa dirimu, semuanya sama saja dan tak berarti apa pun

Meski di saat tak ada kata "aku pulang" atau "selamat datang", aku masih bisa mendengarnya
Ah, besok aku akan pulang lebih awal, mungkin
Aku benar-benar minta maaf, selalu

Note:
[1] Lagu ini menggambarkan ungkapan perasaan suami kepada istri yang selalu pulang terlambat karena menjalani kehidupan yang sibuk.
[2] Meskipun tak ada penjelasan yang lebih rinci, kata "Sharon" ini mungkin berkaitan dengan Rose of Sharon atau Bunga Sharon yang memiliki nama ilmiah "Hibiscus syriacus".
[3] Di Jepang, bunga Sharon disebut sebagai "mukuge" (木槿 atau ムクゲ). Bunga 'mukuge' (sejenis kembang sepatu) adalah bunga yang mekar di pagi hari dan layu di sore hari dalam satu hari. Keesokan paginya, bunga yang berbeda akan mekar dan layu, dan mengulangi proses tersebut setiap hari. Makna dari bunga ini adalah keyakinan, keindahan yang baru, dan kesetiaan pada satu cinta. 
[4] Dalam bahasa Korea, bunga ini disebut sebagai "mugunghwa" (무궁화) dan merupakan bunga nasional yang berarti "bunga abadi".
[5] Dalam konteks budaya Barat, "Rose of Sharon" sering dikaitkan dengan simbol cinta, kesetiaan, dan spiritualitas.



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer