[Lirik+Terjemahan] Takane no Nadeshiko - MOTECHEN!





Takane no Nadeshiko - MOTECHEN!


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

"Sukoshi kawatta yo ne?"
"Doshite?"
"Kareshi dekitarashii"
"Maji de!?"
Koi no chikara idai sore mo tashika dakedo...
Doryoku shitanda yo ne
Wakaru yo

Tabetai are mo kore mo
Aa mogu mogu mogu shokuyoku numa
Motetai kore wa fujun?
Iya, junshin!

Sorosoro honki dashichao
Kawaii wa saborenai
Kimi ni wa honki misechao
Koi dake ja kawarenai
Ochiru junbi wa shitoku koto!
LOVE

"Sukoshi kawatta yo ne?"
"Watashi?"
"Suki na hito dekita?"
"Wakaru?"
Koi wo shitta sekai jishin tsukeru tame ni
Kawaritai to omotta
Nante ne

Darui na kyou no ofuro
Aa goro goro goro kentaikan
Tekipaki sore wa kadai
Iya, nandai!

Iyoiyo honki dashichao
Kawaii wa son shinai
Hontou wa kimi ni apitte
Furimukaseru sakusen
Kore wa rippana shitagokoro
LOVE

Kimi wo kangaereba
Jugyou datte sugu owaru
Okoraretatte
Warawaretatte
Hora
Hora
Nandaka happy jan!?

Sorosoro honki dashichao
Kawaii wa saborenai
Kimi ni wa honki misechao
Koi dake ja kawarenain da zo
Iyoiyo honki dashichao
Kawaii wa son shinai
Hontou wa kimi ni apitte
Furimukaseru sakusen
Kore wa rippana shitagokoro
LOVE

Motto kawaiku nacchao
Airabyu

KANJI:

高嶺のなでしこ - モテチェン!

「少し変わったよね?」
「どして?」
「彼氏できたらしい」
「まじで!?」
恋の力偉大 それも確かだけど...
努力したんだよね
分かるよ

食べたい あれもこれも
あーもぐもぐもぐ食欲沼
モテたい これは不純?
いや、純粋!

そろそろ本気出しちゃお
可愛いはサボれない
君には本気見せちゃお
恋だけじゃ変われない
落ちる準備はしとくこと!
LOVE

「少し変わったよね?」
「わたし?」
「好きな人できた?」
「わかる?」
恋を知った世界 自信つけるために
変わりたいと思った
なんてね

だるいな 今日のお風呂
あーごろごろごろ倦怠感
テキパキ それは課題
いや、難題!

いよいよ本気出しちゃお
可愛いは損しない
本当は君にアピって
振り向かせる作戦
これは立派な下心
LOVE

君を考えれば
授業だってすぐ終わる
怒られたって
笑われたって
ほら
ほら
何だかハッピーじゃん!?

そろそろ本気出しちゃお
可愛いはサボれない
君には本気見せちゃお
恋だけじゃ変われないんだぞ
いよいよ本気出しちゃお
可愛いは損しない
本当は君にアピって
振り向かせる作戦
これは立派な下心
LOVE

もっと可愛くなっちゃお
あいらびゅ

INDONESIA:

"Kau sedikit berubah ya?"
"Ada apa?"
"Kudengar kau punya pacar"
"Serius!?"
Kekuatan cinta itu memang hebat, tapi...
Kau sudah berusaha keras, kan?
Aku mengetahui itu

Aku ingin makan ini dan juga itu
Ah, ingin terus mengunyah, nafsu makan tak terkendali
Aku ingin terlihat menarik, apakah itu tak murni?
Tidak, itu murni!

Saatnya untuk mulai serius
Keimutan tak boleh diabaikan
Akan kutunjukkan kesungguhanku padamu
Bukan hanya cinta yang bisa mengubahku
Bersiaplah untuk jatuh cinta!
CINTA

"Kau sedikit berubah ya?"
"Aku?"
"Adakah seseorang yang kau suka?"
"Apakah kau tahu?"
Untuk mendapat kepercayaan diri di dunia yang mengenal cinta
Aku ingin berubah, itulah pikirku
Seperti itu

Aku terlalu malas untuk mandi hari ini
Ah, rasanya ingin berbaring dan bermalas-malasan
Cepat dan efesien adalah tugas
Tidak, itu adalah tantangan!

Saatnya untuk mulai serius
Keimutan takkan merugikan
Sebenarnya aku menarik perhatianmu
Strategi untuk membuatmu berpaling
Ini adalah niat hati yang murni
CINTA

Ketika aku memikirkanmu
Bahkan pelajaran cepat berlalu
Meskipun dimarahi
Meskipun ditertawakan
Lihatlah
Lihatlah
Bukankah terasa bahagia!?

Saatnya untuk mulai serius
Keimutan tak boleh diabaikan
Akan kutunjukkan kesungguhanku padamu
Bukan hanya cinta yang bisa mengubahku
Saatnya untuk mulai serius
Keimutan takkan merugikan
Sebenarnya aku menarik perhatianmu
Strategi untuk membuatmu berpaling
Ini adalah niat hati yang murni
CINTA

Aku akan menjadi lebih imut lagi
Aku mencintaimu

Note:
[1] モテチェン (motechen) adalah singkatan dari "モテるチェンジ" (moteru change), yang berarti "perubahan untuk menjadi lebih menarik." Kata ini sering digunakan dalam konteks transformasi penampilan seseorang agar menjadi lebih menarik atau populer.




0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer