[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Kimi to Boku no Polestar (Bintang Kutub Kita)





AKB48 - Kimi to Boku no Polestar (Bintang Kutub Kita)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Shougakkou no yaigai jugyou de nozoita tentai bouenkyou
Ikutsuka no seiza sou shinwa to issho ni namae wo oboeta yo
Shunkashuutou megureba hoshizora mo kawaru kedo
Itsumademo ugokanai uchuu no oheso ga aru tte kiitanda
Dakara itsudemo funanoritachi wa jibun no mejirushi ni shite
Korekara mukau beki houkou e to kaji kittanda tte
Dare mo ga atama no naka ni chizu wo motteirunda
Seishun no kurayami wo nukedasu sono tame ni

Tsumaranai riyuu kara iiattari kenka shittari
Dore dake aishiteru ka miushinatte mo...

Kimi to boku no tashika na poorusutaa
Ano hi kara kawarazu kagayaiteru
Michi ni mayoi sou na toki
Yozora no mukou de oshiete kureta
Doko ni ite mo asoko ni poorusutaa
Bokutachi wa sore wo tayori ni shite
Kokoro no genzaichi wo otagai kakunin shiteru

Hito wa okubyou sugite osoru osoru ikiru tesaguri shinagara
Soredemo tokidoki futo nanika ni tsumazuki koronde shimau yo
Motto jouzu ni arukeba kega suru koto mo nai no ni
Kan dake de arukitsudzuke onaji tokoro wo guruguru mawatteru
Atarimae no you ni toki wa sugi keshiki mo kawaru mono dakedo
Otona ni naru tochuu de jibun no michi ni gimon wo motsu darou
Sono toki sou dareka ni soudan suru yori mo
Hoshizora wo miagereba kotae ga mitsukaru

Boku ga tachidomattari kimi ga shagamikondari
Koi wa heitan janaku ibara no michi

Oshiete kure zujou no poorusutaa
Kurayami de matataku dake de ii kara
Kujikesou ni natta tte
Chiisana hikari ga sasae ni naru yo
Kanashii yoru namida no poorusutaa
Machigaeta sentaku yarinaoseba ii
Chikamichi shitaku wa nai
Jibun no ashiato nokosou

Itsushika itsushika tooku made kiteta
Mita koto nai atarashii sekai yo
Manten no hoshi no naka de
Tatta hitotsu dake buretenai
Hikari wa kibou to yobareteru

Kimi to boku no tashika na poorusutaa
Ano hi kara kawarazu kagayaiteru
Michi ni mayoi sou na toki
Yozora no mukou de oshiete kureta
Doko ni ite mo asoko ni poorusutaa
Bokutachi wa sore wo tayori ni shite
Kokoro no genzaichi wo otagai kakunin shiteru

Koko kara doko e mukaou ka?

KANJI:

AKB48 - 君と僕のポールスター

小学校の野外授業で覗いた天体望遠鏡
いくつかの星座 そう神話と一緒に名前を覚えたよ
春夏秋冬 巡れば 星空も変わるけど
いつまでも 動かない 宇宙のおへそがあるって聞いたんだ
だから いつでも船乗りたちは 自分の目印にして
これから向かうべき方向へと舵 切ったんだって
誰もが頭の中に地図を持っているんだ
青春の暗闇を抜け出すそのために

つまらない理由から 言い合ったり喧嘩したり
どれだけ愛してるか見失っても...

君と僕の確かなポールスター
あの日から変わらず輝いてる
道に迷いそうな時
夜空の向こうで教えてくれた
どこにいてもあそこにポールスター
僕たちはそれを頼りにして
心の現在地をお互い確認してる

人は臆病過ぎて恐る恐る生きる 手探りしながら
それでも時々 ふと何かに躓き 転んでしまうよ
もっと上手に歩けば 怪我することもないのに
勘だけで歩き続け 同じところをぐるぐる回ってる
当たり前のように歳月は過ぎ 景色も変わるものだけど
大人になる途中で 自分の道に疑問を持つだろう
その時 そう誰かに相談するよりも
星空を見上げれば答えが見つかる

僕が立ち止まったり 君がしゃがみ込んだり
恋は平坦じゃなく 茨の道

教えてくれ 頭上のポールスター
暗闇で瞬くだけでいいから
挫けそうになったって
小さな光が支えになるよ
悲しい夜 涙のポールスター
間違えた選択 やり直せばいい
近道したくはない
自分の足跡 残そう

いつしか いつしか 遠くまで来てた
見たことない新しい世界よ
満天の星の中で
たった一つだけぶれてない
光は希望と呼ばれてる

君と僕の確かなポールスター
あの日から変わらず輝いてる
道に迷いそうな時
夜空の向こうで教えてくれた
どこにいてもあそこにポールスター
僕たちはそれを頼りにして
心の現在地をお互い確認してる

ここからどこへ向かおうか?

INDONESIA:

Dari teleskop bintang pada pelajaran luar kelas saat sekolah dasar
Aku mempelajari beberapa nama rasi bintang bersama mitologinya
Ketika empat musim silih berganti, langit berbintang juga ikat berubah
Tapi aku mendengar ada pusat alam semesta yang tak pernah bergerak
Karena itulah pelaut selalu menjadikannya sebagai penanda
Dan mengarahkan kemudi ke arah yang harus mereka tuju
Setiap orang pasti memiliki peta di dalam pikiran mereka
Untuk bisa keluar dari kegelapan di masa muda

Bertengkar dan berselisih karena alasan sederhana
Sekalipun kehilangan seberapa besarnya cinta...

Bintang kutub yang pasti milik kita
Bersinar tanpa berubah sejak hari itu
Ketika hampir kehilangan arah
Ia memberi petunjuk di balik langit malam
Bintang kutub tetap ada di manapun kita berada
Kita akan selalu bergantung padanya
Untuk memastikan posisi dari hati kita satu sama lain

Manusia terlalu pengecut, hidup dengan hati-hati dan menerka-nerka
Meski begitu, terkadang mereka akan tersandung dan juga terjatuh
Jika berjalan dengan lebih baik, seharusnya takkan mendapat luka 
Kita terus berjalan sesuai naluri dan berputar di tempat yang sama
Waktu akan berlalu begitu saja, pemandangan juga akan berubah
Dalam perjalanan menjadi dewasa, kita akan meragukan jalan kita
Ketika itu, daripada kita bertanya kepada orang lain
Lihatlah bintang-bintang, kita akan menemukan jawabannya

Aku hanya bisa berhenti dan kau hanya duduk terdiam saja
Cinta bukanlah jalan yang datar, tapi jalan yang penuh duri

Katakanlah, bintang kutub di atas sana
Perlihatkanlah kerlip cahaya dalam kegelapan
Meskipun ketika hampir menyerah
Cahaya kecil itu akan menjadi dukungan
Malam yang sedih, bintang kutub berair mata
Lebih baik memulai lagi pilihan yang salah
Tak ingin mengambil jalan pintas
Mari meninggalkan jejak kita sendiri

Tanpa disadari kita telah sampai sejauh ini
Dunia baru yang belum pernah kita lihat
Di antara langit berbintang yang penuh
Hanya satu cahaya yang takkan goyah
Cahaya itu disebut sebagai harapan

Bintang kutub yang pasti milik kita
Bersinar tanpa berubah sejak hari itu
Ketika hampir kehilangan arah
Ia memberi petunjuk di balik langit malam
Bintang kutub tetap ada di manapun kita berada
Kita akan selalu bergantung padanya
Untuk memastikan posisi dari hati kita satu sama lain

Dari sini, ke mana kita akan pergi?



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer