[Lirik+Terjemahan] STU48 - Tsuki to Boku to Atarashii Jibun (Bulan, Aku, dan Diri yang Baru)





STU48 - Tsuki to Boku to Atarashii Jibun (Bulan, Aku, dan Diri yang Baru)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Itsunomanika yami ni ooware
Ikiru koto ga mata iya ni naru
Kibou nante ayafuya na niji
Kitai shiteta yasuppoi esoragoto yo

Tatakau mono wa kizu darake demo
Jibun no ishi de ken wo orosanai
Boku ni wa mada sono kakugo wa naku
Kawaranai machi wo nagameteiru no ka

Sore nara isso no koto
Konna sekai wa... aa...
Naku natte shimae bokutachi mo konagona ni... yeyey
Honshin janai kedo

Aoi tsuki wa tada utsukushii dake na no ni
Hito wa dare mo kodoku da to kidzukaseru
Yoru no sora ni tada sonzai suru dake de
Yarusenai jinsei katari takunaru
Soredemo boku wa
Donzoko ni iru koto amanjite ukeyou
Yoake ga kite anata ga kiete shimaeba
Nakigoto nado iwanu jibun ni narou aa

Dareka no ato oikaketakunai
Wake shirigao suru yatsu wa Liar
Jibun no chizu shinjirarenai nara
Konkyo nai michi wo susumu to iu no ka?

Sore yori mou ikkai...
Tamesu no wa dou? aa...
Sekai wa yomigaeru tokumei no chikara awasete yeyey
Boku wa serious da

Koyoi tsuki wa nani wo kataru tsumori ka?
Romantic na kotoba ja motanai zo
Boku wa sakebi sekai no kawarime oshieru
Kinou made to chigau kono sekai wo miyo
Atarashii jibun
Tada utsukushii dake ja dare mo tsuite konai
Ai no tame ni tachiagaru nante gizen da
Risouron ni makenai jibun ni narou aa

Oh...

Aoi tsuki wa tada utsukushii dake nano ni
Hito wa dare mo kodoku da to kidzukaseru
Yoru no sora ni tada sonzai suru dake de
Yarusenai jinsei katari takunaru
Soredemo boku wa
Donzoko ni iru koto amanjite ukeyou
Yoake ga kite anata ga kiete shimaeba
Nakigoto nado iwanu jibun ni narou

Risouron ni makenai jibun ni narou aa

KANJI:

STU48 - 月と僕と新しい自分

いつの間にか 闇に覆われ
生きることがまた嫌になる
希望なんてあやふやな虹
期待してた安っぽい絵空事よ

戦う者は 傷だらけでも
自分の意思で剣を下ろさない
僕にはまだその覚悟はなく
変わらない街を眺めているのか

それなら いっそのこと
こんな世界は… ああ…
なくなってしまえ 僕たちも粉々に… イエイエイ
本心じゃないけど

青い月は ただ美しいだけなのに
人は誰も孤独だと気付かせる
夜の空にただ存在するだけで
やるせない人生語りたくなる
それでも僕は
どん底にいること甘んじて受けよう
夜明けが来て あなたが消えてしまえば
泣き言など言わぬ自分になろう ああ


誰かの後 追いかけたくない
訳知り顔する奴はLiar
自分の地図 信じられないなら
根拠ない道を進むと言うのか?

それより もう一回…
試すのはどう? ああ…
世界は蘇る 匿名の力 合わせて イエイエイ
僕はシリアスだ

今宵月は 何を語るつもりか?
ロマンティックな言葉じゃ持たないぞ
僕は叫び 世界の変わり目 教える
昨日までと違うこの世界を見よ
新しい自分
ただ美しいだけじゃ 誰もついて来ない
愛のために立ち上がるなんて偽善だ
理想論に負けない自分になろう ああ

Oh...

青い月は ただ美しいだけなのに
人は誰も孤独だと気付かせる
夜の空にただ存在するだけで
やるせない人生語りたくなる
それでも僕は
どん底にいること甘んじて受けよう
夜明けが来て あなたが消えてしまえば
泣き言など言わぬ自分になろう

理想論に負けない自分になろう ああ

INDONESIA:

Tanpa disadari tenggelam dalam kegelapan
Menjalani hidup menjadi hal yang kubenci lagi
Harapan adalah pelangi yang tak pasti
Itu hanyalah fantasi murahan yang kuharapkan

Meskipun pejuang dipenuhi dengan luka
Aku takkan menurunkan pedang atas kemauanku
Aku masih belum siap untuk hal itu
Hanya memandang kota yang tak berubah

Jika begitu, lebih baik jika
Dunia ini... ah...
Menghilang saja, begitu juga kita, berkeping-keping... Ya ya ya
Meski sebenarnya bukan itu yang kumau

Meskipun bulan purnama terlihat begitu indah
Ia membuat semua orang sadar akan kesendirian
Hanya dengan keberadaannya saja di langit malam
Aku ingin bercerita tentang hidup yang menyedihkan
Meski begitu, aku akan
Menerima bahwa aku sedang berada di dasar jurang
Jika matahari terbit datang dan kau menghilang
Aku akan menjadi orang yang tak mengeluh, ah...

Aku tak ingin mengikuti jejak siapapun
Orang yang sok tahu adalah pembohong
Jika aku tak percaya pada peta diri sendiri
Lalu siapa yang akan berjalan di jalan tanpa alasan?

Bagaimana jika sekali lagi...
Kita mencobanya? ah...
Dunia akan bangkit, kekuatan anonim akan bersatu... Ya ya ya
Aku serius

Apakah yang dikatakan oleh bulan malam ini?
Kata-kata yang romantis saja takkan cukup
Aku akan berteriak, memberitahu perubahan dunia
Lihatlah dunia ini yang berbeda daripada kemarin
Diri yang baru
Hanya dengan keindahan saja takkan ada yang mengikuti
Bangkit untuk cinta hanyalah kepura-puraan saja
Jadilah dirimu yang takkan kalah dengan idealisme, ah...

Oh...

Meskipun bulan purnama terlihat begitu indah
Ia membuat semua orang sadar akan kesendirian
Hanya dengan keberadaannya saja di langit malam
Aku ingin bercerita tentang hidup yang menyedihkan
Meski begitu, aku akan
Menerima bahwa aku sedang berada di dasar jurang
Jika matahari terbit datang dan kau menghilang
Aku akan menjadi orang yang tak mengeluh

Jadilah dirimu yang takkan kalah dengan idealisme, ah...



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer