[Lirik+Terjemahan] STU48 - Shodoshima e Yukou (Mari Pergi ke Pulau Shoshima)





STU48 - Shodoshima e Yukou (Mari Pergi ke Pulau Shoshima)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kenka shite ayamaritai
Dakedo futari sunao janai shi
Kono joukyou ga tsudzukeba
Hyaku nichi go ni hontou ni goodbye rosen

Sore wo kaihi shitakute nayande (nayande)
Doyon doyon shiteta every day (every day)
Dandan atama ga ugokanaku natte kite
Futo sora ga mieta

Shodoshima e yukou fui ni omottanda
Omowaku nanka nai kedo
Shodoshima ni yukou kuchi ni dashite shimatta
Itta koto arya shinai no ni
Ikaga?
Nazeka boku ni mo wakaranai
Pin to kita Shodoshima
Hontou wa debushou de ryokou nanka kirai
Demo kimi to naraba itta tte ii yo Oh oh

Pamphlet wo toriyoseta yo
Aoi umi mo utsukushii janai ka?
Oka no ue no olive to
Kimi to boku to de kinen shashin toritai na

Kuchi mo kikanakatta weekday (weekday)
Nanika kikkake nakya ai wa the end (ai wa the end)
Setouchi no kaze ni notte kikoete kita
Everybody to paradise
Woh oh oh oh...

Olive lemon koi mo sodatsu
Olive lemon koi mo sodatsu
Olive lemon koi mo sodatsu
Olive lemon koi mo sodatsu

Sore wo kaihi shitakute nayande (nayande)
Doyon doyon shiteta every day (every day)
Dandan atama ga ugokanaku natte kite
Futo sora ga mieta

Shodoshima ni yukeba nantoka narun janai?
Taiyou ga mikata suru yo
Shodoshima e yukeba nantoka narun janai?
Dakara kyuu ni omoitsuita

Shodoshima e yukou fui ni omottanda
Omowaku nanka nai kedo
Shodoshima ni yukou kuchi ni dashite shimatta
Itta koto arya shinai no ni
Ikaga?
Nazeka boku ni mo wakaranai
Pin to kita Shodoshima
Hontou wa debushou de ryokou nanka kirai
Demo kimi to naraba itta tte ii yo Oh oh

Woh oh oh...

KANJI:

STU48 - 小豆島へ行こう

喧嘩して 謝りたい
だけど二人 素直じゃないし
この状況が続けば
100日後に 本当にグッバイ路線

それを回避したくて悩んで(悩んで)
どよんどよんしてたエブリデイ(エブリデイ)
だんだん頭が動かなくなって来て
ふと空が見えた

小豆島へ行こう 不意に思ったんだ
思惑なんかないけど
小豆島に行こう 口に出してしまった
行ったことありゃしないのに
いかが?
なぜか僕にもわからない
ピンときた小豆島
本当は出不精で旅行なんか嫌い
でも君とならば行ったっていいよ Oh oh

パンフレットを取り寄せたよ
青い海も美しいじゃないか?
丘の上のオリーブと
君と僕とで記念写真 撮りたいな

口も利かなかったウィークデイ(ウィークデイ)
何かきっかけなきゃ愛はジ・エンド(愛はジ・エンド)
瀬戸内の風に乗って聴こえて来た
エブリバディ トゥ パラダイス
Woh oh oh oh...

オリーブ レモン 恋も育つ
オリーブ レモン 恋も育つ
オリーブ レモン 恋も育つ
オリーブ レモン 恋も育つ

それを回避したくて悩んで(悩んで)
どよんどよんしてたエブリデイ(エブリデイ)
だんだん頭が動かなくなって来て
ふと空が見えた

小豆島に行けば 何とかなるんじゃない?
太陽が味方するよ
小豆島へ行けば 何とかなるんじゃない?
だから急に思いついた

小豆島へ行こう 不意に思ったんだ
思惑なんかないけど
小豆島に行こう 口に出してしまった
行ったことありゃしないのに
いかが?
なぜか僕にもわからない
ピンときた小豆島
本当は出不精で旅行なんか嫌い
でも君とならば行ったっていいよ Oh oh

Woh oh oh...

INDONESIA:

Bertengkar dan ingin minta maaf
Tapi kita berdua tak bisa berkata jujur
Jika keadaan ini terus berlanjut
100 hari lagi mungkin benar-benar akan berakhir

Aku bingung dan ingin menghindarinya (bingung)
Setiap hari terasa begitu suram (setiap hari)
Kepalaku perlahan tak bisa berpikir lagi
Dan tiba-tiba aku melihat langit

Mari pergi ke Pulau Shodoshima, tiba-tiba terpikir olehku
Meskipun tak ada rencana apa-apa
Mari kita pergi ke Pulau Shodoshima, kata-kata itu terlontar
Padahal aku belum pernah ke sana
Bagaimana menurutmu?
Entah kenapa, aku juga tak tahu
Tiba-tiba terpikir Pulau Shodoshima
Sebenarnya aku pemalas dan tak suka bepergian
Tapi jika bersamamu, tak masalah untuk pergi, Oh oh

Aku sudah memesan pamflet
Laut birunya juga terlihat indah, iya kan?
Di bukit, di antara pohon zaitun
Aku ingin kita berdua mengambil foto kenangan

Di hari-hari itu ketika kita tak bicara (hari-hari itu)
Tanpa ada yang memicu, cinta akan berakhir (cinta akan berakhir)
Angin Setouchi membawaku untuk mendengarnya
Semua orang menuju surga
Woh oh oh oh...

Zaitun, lemon, cinta pun tumbuh
Zaitun, lemon, cinta pun tumbuh
Zaitun, lemon, cinta pun tumbuh
Zaitun, lemon, cinta pun tumbuh

Aku bingung dan ingin menghindarinya (bingung)
Setiap hari terasa begitu suram (setiap hari)
Kepalaku perlahan tak bisa berpikir lagi
Dan tiba-tiba aku melihat langit

Jika pergi ke Pulau Shodoshima, mungkinkah akan berhasil?
Matahari akan berpihak pada kita
Jika pergi ke Pulau Shodoshima, mungkinkah akan berhasil?
Itulah kenapa aku tiba-tiba memikirkannya

Mari pergi ke Pulau Shodoshima, tiba-tiba terpikir olehku
Meskipun tak ada rencana apa-apa
Mari kita pergi ke Pulau Shodoshima, kata-kata itu terlontar
Padahal aku belum pernah ke sana
Bagaimana menurutmu?
Entah kenapa, aku juga tak tahu
Tiba-tiba terpikir Pulau Shodoshima
Sebenarnya aku pemalas dan tak suka bepergian
Tapi jika bersamamu, tak masalah untuk pergi, Oh oh

Woh oh oh...



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer