Ryokuoushoku Shakai - Yasai Ondo
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Aa, tane wo make (tane wo make)
Aa, mizu wo yare (mizu wo yare)
Oto ga tobikau kaburaya no gotoku
Koko ni tsudoishi rouyakunanyo
Neko mo shakushi mo tachimachi odoreba
Minoru yasai wa (yoi yasai, yoi yasai)
Sawage, utage ni sono mi wo makase iza bureikou da
Utae, semete aho ni nare
Kitaru koyoi wa (yoi yasai, yoi yasai)
Omatsuri da
(Soy-ya, soy-ya...)
Sassa, irodori midori da yo
Sore, komatsuna, piiman, kabocha
(Yoi yasai, yoi yasai)
Sassa, yoridori mitori da yo
Sore, tougarashi, tomato, ninjin
(Yoi yasai, yoi yasai)
Odore, utage ni kono shinazoe mina kenkou da
Koko de kesshite wasurumaji burokkorii
Yasai ondo
Aa, tane wo make (tane wo make)
Aa, mizu wo yare (mizu wo yare)
Sawage, saritote memai ga shitara "hourensou" da
Utae utae, aho ni nare
Yoru ga akeru made (yoi yasai, yoi yasai)
Omatsuri da
(Soy-ya, soy-ya...)
Sassa, irodori midori da yo
Sore, bannou negi, kaikabu daikon
(Yoi yasai, yoi yasai)
Sassa, yoridori mitori da yo
Sore, papurika, rukkora, pakuchi
(Yoi yasai, yoi yasai)
Odore, utage ni kono shinazoe mina kenkou da
Koko de kesshite wasurumaji burokkorii
Yasai ondo
KANJI:
緑黄色社会 - 夜祭音頭
嗚呼 種を蒔け (種を蒔け)
嗚呼 水をやれ (水をやれ)
音が飛び交う 鏑矢の如く
ここに集いし 老若男女
猫も杓子も たちまち踊れば
実る野菜は (よい野菜 よい野菜)
騒げ 宴にその身を任せ いざ無礼講だ
歌え 責めて阿呆になれ
来たる今宵は (よい夜祭 よい夜祭)
お祭りだ
(枝豆や 枝豆や…)
さっさ、彩り緑だよ
其れ 小松菜 ピーマン かぼちゃ
(よい野菜 よい野菜)
さっさ、選り取り見取りだよ
其れ 唐辛子 トマト 人参
(よい野菜 よい野菜)
踊れ 宴にこの品揃え みな健康だ
ここで決して忘るまじブロッコリー
夜祭音頭
嗚呼 種を蒔け (種を蒔け)
嗚呼 水をやれ (水をやれ)
騒げ さりとて目眩がしたら"報連相"だ
歌え歌え 阿呆になれ
夜が明けるまで (よい夜祭 よい夜祭)
お祭りだ
(枝豆や 枝豆や…)
さっさ、彩り緑だよ
其れ 万能ねぎ 貝割れ大根
(よい野菜 よい野菜)
さっさ、選り取り見取りだよ
其れ パプリカ ルッコラ パクチー
(よい野菜 よい野菜)
踊れ 宴にこの品揃え みな健康だ
ここで決して忘るまじブロッコリー
夜祭音頭
INDONESIA:
Ah, taburkan benih (taburkan benih)
Ah, siramkan air (siramkan air)
Suara yang melintas bagaikan anak panah
Berkumpullah di sini, tua muda pria wanita
Jika seluruh dunia ikut menari bersama
Maka sayur yang tumbuh adalah (yoi yasai, yoi yasai)
Bergembiralah, serahkan dirimu pada pesta, kini saatnya bebas bicara
Nyanyikan, dan jadilah bodoh
Malam yang datang adalah (yoi yasai, yoi yasai)
Ini adalah festival!
(Soy-ya, soy-ya…)
Inilah warna-warni yang hijau
Komatsuna, paprika, dan labu
(Yoi yasai, yoi yasai)
Cepat, pilih dan ambil yang banyak
Cabai merah, tomat, dan wortel
(Yoi yasai, yoi yasai)
Menari, dalam pesta dengan pilihan ini, semuanya sehat
Di sini jangan sampai melupakan brokoli
Yasai ondo
Ah, taburkan benih (taburkan benih)
Ah, siramkan air (siramkan air)
Bergembiralah, tapi jika kau merasa pusing, ingatlah "hourensou"
Nyanyikan, nyanyikan, dan jadilah bodoh
Hingga fajar menyingsing (yoi yasai, yoi yasai)
Ini adalah festival!
(Soy-ya, soy-ya…)
Inilah warna-warni yang hijau
Daun bawang dan kecambah lobak
(Yoi yasai, yoi yasai)
Cepat, pilih dan ambil yang banyak
Paprika, arugula, dan ketumbar
(Yoi yasai! yoi yasai)
Menari, dalam pesta dengan pilihan ini, semuanya sehat
Di sini jangan sampai melupakan brokoli
Yasai ondo
Note:
[1] Yasai ondo (夜祭音頭) dapat berarti "tarian festival malam", namun dalam konteks lagu ini memiliki keterkaitan dengan "sayur" yang juga dibaca sebagai "yasai" (野菜), sehingga lagu ini juga dapat berarti Tarian Sayuran.
[2] Permainan kata juga digunakan dalam lagu ini, seperti "yoi yasai" yang dapat berarti "sayur yang baik" untuk "よい野菜" dan "festival malam yang indah" untuk "よい夜祭". Selain "soy-ya" (枝豆や) juga berarti edamame.
[3] Ronyakunanyo (老若男女) mengacu pada segala jenis orang, yaitu tua dan muda, pria dan wanita.
[4] Hourensou (報連相) secara sederhana dapat diartikan "laporkan, komunikasikan, dan minta saran"
[5] Irodori midori (彩り緑) dapat diartikan "beragam warna hijau" atau "warna-warni hijau", yang dapat mengacu pada berbagai jenis sayuran.
[6] Yoridori mitori (選り取り見取り) secara lengkap dapat diartikan sebagai "meluangkan waktu sejenak untuk memilih di antara banyak pilihan, kemudian memilih yang terbaik dari banyak pilihan tersebut"
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.