Hinatazaka46 - Doko Made ga Michi Nanda? (Di Mana Akhir Dari Jalan Ini?)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Doko made ga michi nanda?
Chiheisen no sono mukougawa
Bokutachi wa doko made hashireba ii?
Hitamuki ni yume no basho e
Kaze ni notte ikki ni ima joushou kiryuu
Makka na nekkyuubu ga daichi wo kansoku suru
Kamera no eizou wa sora kara no fukanzu
Kono saki no sekai hora oshiete kurerunda
Me no mae ni mieru keshiki wa sekai no ichibu dakara
Me ni mienai chi no hate made itte mitaku natta
Doko made ga michi nanda?
Eien ni tsudzuiteru no ka?
Gooru ga naku tatte akiramenai
Bouken shiyou ze
Doko made ga michi nanda?
Chiheisen no sono mukougawa
Bokutachi wa doko made hashireba ii?
Hitamuki ni yume no basho e
Doko ni ima iru no ka wakatteiru hou ga
Kore kara susumu michi wo hakkiri to mezaseru sa
Shita ni hirogaru no wa meiro no you na mori
Hito wa nukedasezu ni tada fuan ni karareteku
Kono basho kara mienai tentaisuru kanousei
Itsu no hi ni ka sore ga koko to kidzukasareru darou
Doko made mo michi na no sa
Kono saki mo togire wa shinai
Omoi egaku kagiri yume no michi wa
Zutto tsudzukunda
Doko made mo michi na no sa
Sou sore wa owaru koto naku
Dare ni tomerarete mo furikitte
Itsumade mo hashitteiru
Bokutachi wa tachidomatte miru
Furimuitari wa shinai kedo
Jimen wo kette hashiridasu tame ni
Tsuchi no ue netsu wo kanjitai
Doko made ga michi nanda?
Eien ni tsudzuiteru no ka?
Gooru ga naku tatte akiramenai
Bouken shiyou ze
Doko made ga michi nanda?
Chiheisen no sono mukougawa
Bokutachi wa doko made hashireba ii?
Hitamuki ni yume no basho e
KANJI:
日向坂46 - どこまでが道なんだ?
どこまでが道なんだ?
地平線のその向こう側
僕たちはどこまで 走ればいい?
ひたむきに夢の場所へ
風に乗って一気に 今 上昇気流
真っ赤な熱気球が大地を観測する
カメラの映像は 空からの俯瞰図
この先の世界 ほら 教えてくれるんだ
眼の前に見える景色は 世界の一部だから
目に見えない地の涯てまで 行ってみたくなった
どこまでが道なんだ?
永遠に続いてるのか?
ゴールがなくたって諦めない
冒険しようぜ
どこまでが道なんだ?
地平線のその向こう側
僕たちはどこまで 走ればいい?
ひたむきに夢の場所へ
どこに今いるのか わかっている方が
これから進む道を はっきりと目指せるさ
下に広がるのは 迷路のような森
人は抜け出せずに ただ 不安に駆られてく
この場所から見えない 点在する可能性
いつの日にか それがここと気づかされるだろう
どこまでも道なのさ
この先も途切れはしない
思い描く限り 夢の道は
ずっと続くんだ
どこまでも道なのさ
そうそれは 終わることなく
誰に止められても 振り切って
いつまでも走っている
僕たちは立ち止まってみる
振り向いたりはしないけど
地面を蹴って 走り出すために
土の上 熱を感じたい
どこまでが道なんだ?
永遠に続いてるのか?
ゴールがなくたって諦めない
冒険しようぜ
どこまでが道なんだ?
地平線のその向こう側
僕たちはどこまで 走ればいい?
ひたむきに夢の場所へ
INDONESIA:
Di mana akhir dari jalan ini?
Di balik garis cakrawala itu
Berapa jauh lagi kita harus berlari?
Ke tempat impian dengan sekuat tenaga
Terbawa oleh angin, sekarang di dalam arus udara naik
Balon udara berwarna merah menyala sedang mengamati bumi
Gambar dari kamera adalah pemandangan dari atas langit
Dunia yang terbentang di depan mengungkapkannya pada kita
Pemandangan di hadapan mata hanyalah sebagian dari dunia
Membuatku ingin pergi ke ujung dunia yang belum pernah terlihat
Di mana akhir dari jalan ini?
Apakah berlanjut selamanya?
Meski tak ada garis akhir, kita takkan menyerah
Mari kita berpetualang
Di mana akhir dari jalan ini?
Di balik garis cakrawala itu
Berapa jauh lagi kita harus berlari?
Ke tempat impian dengan sekuat tenaga
Dengan mengetahui di mana kita berada saat ini
Kita bisa menargetkan jalan berikutnya dengan jelas
Di bawah ada hamparan hutan yang mirip labirin
Manusia tak bisa keluar dan hanya dipenuhi kecemasan
Berbagai kemungkinan yang tak bisa terlihat dari tempat ini
Suatu saat nanti, kita akan menyadari bahwa ini adalah tempat itu
Jalan akan terus terbentang
Setelah ini pun takkan terputus
Selama bisa dibayangkan, jalan mimpi itu
Pasti akan terus berlanjut
Jalan akan terus terbentang
Ya, takkan pernah berakhir
Siapapun yang menghalangi, lepaskan saja
Kita akan terus berlari
Kita mencoba berhenti sejenak
Tapi takkan menoleh ke belakang
Untuk bisa menghentak tanah dan mulai berlari
Ingin merasakan hangatnya tanah di bawah kaki
Di mana akhir dari jalan ini?
Apakah berlanjut selamanya?
Meski tak ada garis akhir, kita takkan menyerah
Mari kita berpetualang
Di mana akhir dari jalan ini?
Di balik garis cakrawala itu
Berapa jauh lagi kita harus berlari?
Ke tempat impian dengan sekuat tenaga
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.