STU48 - Bokura no Shunkashuutou (Empat Musim Kita)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Ano koro ichiban suki datta no wa chikaku no ippon michi
Haru ni wa sakura ga ryouwaki ni sakimidare kirei da
Bokura wa nandomo ittari kitari oufuku shite ita ne
Ima omoeba nani wo sonna ni katariatta no darou
Kaze ga fuite eda ga yurete hanabira maichitte mo
Mankai no yume wa zutto kienai tte shinjiteta
Shunkashuutou sugite yuku yo
Dekinakatta nanika nokoshite
Soshite mata tsugi ni meguru made
Tsugi no chansu matsunda
Are kara zutto sora wo miage
Kondo koso wa to chikau mono na no ka
Hana wa saite chitte mata saku hi made
Kimi no koto wa zettai wasurenai yo
Guuzen koko ni yatte kita no wa nannen buri darou
Sakura wa saite wa inai kedo natsukashii keshiki da
Hitori de atari wo aruite mitara setsunaku natte kita
Futari de iru dake de doushite tanoshikatta no darou
Ame ga futte machi ga nurete dareka wo koishii toki
Aozora to kimi no koto wo nantonaku omoidasu
Shunkashuutou kono kisetsu wa
Dare no tame ni aru no darou ka?
Deau sono hito wa itsu no hi ka
Satte itte shimau no ni...
Koko kara mieru michi no saki ni
Mukashi aishita kimi no monogatari
Hana wa chitte saite mata chiru hi made
Nando datte yume wo misete kureru yo
Kimi wa ima doko wo aruiteiru no darou
Donna koukaishin ni himete
Kono sora miageru no ka?
Shunkashuutou sugite yuku yo
Dekinakatta nanika nokoshite
Soshite mata tsugi ni meguru made
Tsugi no chansu matsunda
Are kara zutto sora wo miage
Kondo koso wa to chikau mono na no ka
Hana wa saite chitte mata saku hi made
Kimi no koto wa zettai wasurenai yo
KANJI:
STU48 - 僕らの春夏秋冬
あの頃 一番好きだったのは近くの一本道
春には桜が両脇に咲き乱れ キレイだ
僕らは何度も行ったり来たり 往復していたね
今思えば何をそんなに語り合ったのだろう
風が吹いて 枝が揺れて 花びら 舞い散っても
満開の夢はずっと消えないって信じてた
春夏秋冬 過ぎて行くよ
できなかった何か残して
そしてまた次に巡るまで
次のチャンス 待つんだ
あれからずっと 空を見上げ
今度こそはと誓うものなのか
花は咲いて散って また咲く日まで
君のことは 絶対 忘れないよ
偶然 ここにやって来たのは何年振りだろう
桜は咲いてはいないけど懐かしい景色だ
一人で辺りを歩いてみたら切なくなって来た
二人でいるだけで どうして楽しかったのだろう
雨が降って 街が濡れて 誰かを恋しい時
青空と君のことを何となく思い出す
春夏秋冬 この季節は
誰のためにあるのだろうか?
出逢うその人はいつの日か
去って行ってしまうのに…
ここから見える道の先に
昔 愛した君の物語
花は散って咲いて また散る日まで
何度だって 夢を見せてくれるよ
君は今どこを歩いているのだろう
どんな後悔 心に秘めて
この空見上げるのか?
春夏秋冬 過ぎて行くよ
できなかった何か残して
そしてまた次に巡るまで
次のチャンス 待つんだ
あれからずっと 空を見上げ
今度こそはと誓うものなのか
花は咲いて散って また咲く日まで
君のことは 絶対 忘れないよ
INDONESIA:
Sesuatu yang paling kusukai saat itu adalah jalan lurus di dekatku
Bunga sakura mekar di kedua sisi saat musim semi dan terlihat indah
Beberapa kali kita datang dan pergi, berjalan bolak-balik, iya kan?
Jika sekarang aku memikirkanya, apa yang kita bicarakan saat itu?
Sekalipun angin berhembus, ranting berayun, dan bunga berhamburan
Aku percaya bahwa mimpi yang mekar sempurna takkan menghilang
Empat musim akan terus berlalu
Menyisakan hal yang tak bisa diperbuat
Kemudian hingga bisa bertemu kembali
Aku menunggu kesempatan berikutnya
Sejak saat itu, aku selalu menatap langit
Apakah yang akan kujanjikan untuk kali ini?
Hingga bunga mekar, gugur, dan mekar lagi
Aku takkan pernah melupakanmu
Sudah berapa tahun sejak aku datang ke sini secara kebetulan?
Meski bunga sakura tak mekar, pemandangannya penuh nostalgia
Ketika aku berjalan seorang diri, tiba-tiba aku merasa sedih
Mengapa saat-saat kita berjalan berdua terasa menyenangkan?
Ketika hujan turun, kota menjadi basah, dan aku merindukan seseorang
Entah bagaimana aku mulai mengingat langit biru dan juga dirimu
Dalam empat musim yang berlalu
Untuk siapakah musim ini sebenarnya?
Meskipun seseorang yang ditemui itu
Suatu saat nanti akan pergi juga...
Di ujung jalan yang terlihat dari sini
Adalah kisahmu yang dulu kucintai
Hingga bunga mekar, gugur, dan mekar lagi
Aku akan menunjukkan mimpiku berkali-kali
Sekarang ke mana kau sedang berjalan?
Penyesalan apa yang ada di hatimu?
Apakah kau memandang langit ini?
Empat musim akan terus berlalu
Menyisakan hal yang tak bisa diperbuat
Kemudian hingga bisa bertemu kembali
Aku menunggu kesempatan berikutnya
Sejak saat itu, aku selalu menatap langit
Apakah yang akan kujanjikan untuk kali ini?
Hingga bunga mekar, gugur, dan mekar lagi
Aku takkan pernah melupakanmu
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.