[Lirik+Terjemahan] Yorushika - Haru (Cerah) / Sunny





Yorushika - Haru (Cerah) / Sunny
Sousou no Frieren (Frieren: Beyond Journey's End) Opening #2


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Anata wa kaze no you ni
Me wo tojite wa yuugure
Nani wo omotteirun darou ka

Mabuta wo hiraiteita
Anata no me wa biidoro
Sukoshi dake haru no nioi ga shita

Hare ni hare, hana yo sake
Saite haru no sei
Furiyameba ame de sae
Anata wo kazaru haru

Mune wo utsu oto yo nage
Bokura haru kaze
Ano kumo mo koete yuke
Tooku mada tooku made

Anata wa hare moyou ni
Me wo tojite wa aoiro
Nani ga kanashii no darou ka

Mabuta wo hiraiteiru
Anata no me ni biidoro
Ima sukoshi ame no nioi ga shita

Naki ni nake, sora yo nake
Naite ame no sei
Furishikiru ame de sae
Kumo no ue de wa haru

Tsuchi wo utsu oto yo nare
Bokura haru are
Ano umi mo koete yuku
Tooku mada tooku made

Tooriame kusa wo nabikase
Hitsujikumo are mo haru no sei
Kaze no you mune ni haru nose
Haru wo matsu

Hare ni hare, sora yo sake
Saite haru no sei
Furiyameba ame de sae
Anata wo kazaru haru

Mune wo utsu oto kanade
Bokura harukaze
Oto ni kiku haru no kaze
Saa kono uta yo nage!

Hare ni hare, hana yo sake
Saite haru no sei
Ano kumo mo koete yuke
Tooku mada tooku made

KANJI:

ヨルシカ - 晴る

貴方は風のように
目を閉じては夕暮れ
何を思っているんだろうか

目蓋を開いていた
貴方の目はビイドロ
少しだけ晴るの匂いがした

晴れに晴れ、花よ咲け
咲いて晴るのせい
降り止めば雨でさえ
貴方を飾る晴る

胸を打つ音よ凪げ
僕ら晴る風
あの雲も越えてゆけ
遠くまだ遠くまで

貴方は晴れ模様に
目を閉じては青色
何が悲しいのだろうか

目蓋を開いている
貴方の目にビイドロ
今少し雨の匂いがした

泣きに泣け、空よ泣け
泣いて雨のせい
降り頻る雨でさえ
雲の上では晴る

土を打つ音よ鳴れ
僕ら春荒れ
あの海も越えてゆく
遠くまだ遠くまで

通り雨 草を靡かせ
羊雲 あれも春のせい
風のよう 胸に春乗せ
晴るを待つ

晴れに晴れ、空よ裂け
裂いて春のせい
降り止めば雨でさえ
貴方を飾る晴る

胸を打つ音奏で
僕ら春風
音に聞く晴るの風
さぁこの歌よ凪げ!

晴れに晴れ、花よ咲け
咲いて春のせい
あの雲も越えてゆけ
遠くまだ遠くまで

INDONESIA:

Kau bagaikan hembusan angin
Menutup mata saat matahari terbenam
Apakah yang ada di dalam pikiranmu?

Ketika membuka kelopak mata
Matamu bagaikan kaca vidro
Aroma cuaca yang cerah sedikit tercium

Cerahkan langit, biarkan bunga mekar
Mekarkan dan salahkan pada cuaca cerah
Bahkan hujan ketika ia berhenti turun
Akan membuatmu bersinar di cuaca cerah

Tenangkan suara yang berdebar di hati
Kita adalah angin di cuaca yang cerah
Pergi dan lampauilah awan-awan itu
Hingga jauh dan masih jauh lagi

Pada cuaca yang cerah
Kau menutup mata dan menjadi biru
Apakah yang membuatmu sedih?

Ketika membuka kelopak mata
Kaca vidro yang ada di matamu
Kini aromanya sedikit tercium seperti hujan

Teriakkan isi hati, biarkan langit menangis 
Menangislah dan salahkan pada hujan
Bahkan jika hujan turun deras sekalipun
Di atas awan adalah cuaca yang cerah

Hantam tanah dan buatlah suara
Kita bagaikan badai di musim semi
Pergi dan lampauilah laut itu
Hingga jauh dan masih jauh lagi

Hujan yang turun membuat rumput berayun
Sekumpulan awan, salahkan itu juga pada musim semi
Bagaikan angin, membawa musim semi di hati
Menunggu cuaca yang cerah

Cerahkan langit, biarkan ia terbelah
Belah dan salahkan pada musim semi
Bahkan hujan ketika ia berhenti turun
Akan membuatmu bersinar di cuaca cerah

Mainkan suara yang berdebar di hati
Kita adalah angin di musim semi
Dengarkan suara angin di cuaca cerah
Sekarang biarkan lagu ini tenang!

Cerahkan langit, biarkan bunga mekar
Mekarkan dan salahkan pada cuaca cerah
Pergi dan lampauilah awan-awan itu
Hingga jauh dan masih jauh lagi

Note:
[1] Haru "cerah" (晴る) memiliki penyebutan yang sama dengan Haru "musim semi" (春)
[2] Biidoro (ビイドロ) adalah istilah umum untuk kata "kaca" di Jepang. Kata ini berasal dari Era Edo hingga awal Era Meiji. Dalam bahasa Portugis, kata ini disebut sebagai "vidro" yang berarti "kaca", dan awalnya merujuk pada "kaca tiup". Dalam penggunaan sehari-hari, "biidoro" bisa mengacu pada "kelereng" ataupun "bola kaca" yang biasanya berwarna dan memancarkan cahaya.
[3] Hitsujikumo (羊雲) secara literal diartikan sebagai "awan domba", tapi sebenarnya kata ini mengacu pada sekumpulan awan yang berjajaran di langit, selayaknya domba yang sedang diiringi. Sebagaimana yang diketahui, bulu domba juga terlihat seperti awan. 
[4] Langit yang terbelah mengacu pada cuaca yang cerah, biasanya digambarkan dengan awan mendung yang terbelah atau menghilang.
[5] Setelah lirik "sekarang biarkan lagu ini tenang!", musik pada lagu ini pun seketika berhenti.
[6] Menurut komentar n-buna, lagu "Haru" ini adalah lagu yang mengharapkan cuaca cerah meskipun sekarang tidak terlalu cerah. Dalam menggambarkan lagu ini, langit yang berangsur cerah diibaratkan seperti lucky scratch card atau kartu gosok keberuntungan, yaitu permainan dengan menggosok bagian perak pada kartu untuk membuat pola (dalam lagu "pola" sama dengan "cuaca").  Bagian perak (awan) tergores, terdorong keluar, dan terkikis secara perlahan oleh cuaca cerah. Jika beruntung, matahari juga akan terlihat.



11 komentar

  1. Gercep bangett, selalu suka tambahan footnote-nya juga, thank you!

    ReplyDelete
  2. tambahan min, karena ini lagu untuk op dari anime Frieren, kata "cerah" judul lagunya bisa dimaknakan "Himmel" dalam bahasa Jerman

    ReplyDelete
  3. Bener kek komen diatas, pas Yorushika Radio kemarin n-buna bilang inspirasi lagu ini emang dari si Himmel dan dia seneng para fans bisa sadar akan hal itu

    ReplyDelete
  4. Kesini karena MVnya rilis hari ini. Mau bilang makasih aja. Makasih min.

    ReplyDelete
  5. serius ga tau lagunya sebelum mv nya keluar :') enakeunn lagunyaaaaaaaa

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer