Sakurazaka46 - Ikutsu no Koro ni Modoritai no ka? (Ingin Kembali ke Umur Berapa?)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
All day zutto sofaa ni nesobette
Sumaho wo miteru hiseisanteki nichijou
Anta wo miteru to hara ga tatsu isshun satsui sae ukabu
Nayami hitotsu nai nante yo no naka nameterun darou?
Yuugure no guraundo de hitori
Picchaa goro ni zenryoku de hashitteta ano hi
Maniau maniawanai wa ikiru kotae janaku boku no inosensu
Jibun ga ikutsu no koro ni modoritai ka
Kioku no memori no awasekata wo wasureta
(Go on back)
Saikou no hibi wa owatta?
Shiawase na hibi wa kieta?
Kagayaita toki wa tooku
(Those days)
Kako ni modore ya shinai to shitteiru
Yume wo miru nara saki no mirai ga ii
Ittai nani ni zasetsu shitan darou?
Mezashita yume ga nan da ka omoidasenaku natta
Haradatsu anta wa yoku niteru genjou iji de iinda
Asu ni kitai shinakya kizutsuku koto mo nai sa
Makkura na guraundo no kaze wa
Dokoka wo hashiru ressha no kiteki wo hakonde
Ikisaki ga dokoka nante ima wa dou demo ii kasuka na riguretto
Hontou ni ano koro sonna tanoshikatta ka?
Kitto tokubetsu tanoshiku wa nakatta darou
(Go on back)
Omoide no hibi wa futsuu da
Me ni ukabu hibi wa gensou
Utsukushiku mieru dake sa
(Those days)
Otona ni natta sono bun dake
Seishun wo bika shi tsudzukeru
Ima ga sugiru ashioto ga kikoenakute
(Me no mae no keshiki ni ishiki wo ubawarete)
Konna ima mo itsu no hi ka kagayakun da
(Otona e no kaidan)
Jibun ga ikutsu no koro ni modoritai ka
Kioku no memori no awasekata wo wasureta
(Go on back)
Saikou no hibi wa owatta?
Shiawase na hibi wa kieta?
Kagayaita toki wa tooku
(Those days)
Kako ni modore ya shinai to shitteiru
Yume wo miru nara saki no mirai ga ii
KANJI:
櫻坂46 - 何歳の頃に戻りたいのか?
All day ずっと ソファーに寝そべって
スマホを見てる非生産的日常
あんたを見てると腹が立つ 一瞬 殺意さえ浮かぶ
悩み一つないなんて 世の中 舐めてるんだろう?
夕暮れのグラウンドで一人
ピッチャーゴロに全力で走ってたあの日
間に合う 間に合わないは 生きる答えじゃなく 僕のイノセンス
自分が 何歳の頃に戻りたいか
記憶の目盛りの合わせ方を忘れた
(Go on back)
最高の日々は終わった?
幸せな日々は消えた?
輝いた瞬間は遠く
(Those days)
過去に 戻れやしないと知っている
夢を見るなら 先の未来がいい
一体 何に挫折したんだろう?
目指した夢がなんだか 思い出せなくなった
腹立つあんたはよく似てる 現状維持でいいんだ
明日に期待しなきゃ 傷つくこともないさ
真っ暗なグラウンドの風は
どこかを走る列車の汽笛を運んで
行き先がどこかなんて 今はどうでもいい 微かなリグレット
本当に あの頃 そんな楽しかったか?
きっと 特別 楽しくはなかっただろう
(Go on back)
思い出の日々は普通だ
目に浮かぶ日々は幻想
美しく見えるだけさ
(Those days)
大人になったその分だけ
青春を美化し続ける
今が過ぎる足音が聴こえなくて
(目の前の景色に 意識を奪われて)
こんな今もいつの日か輝くんだ
(大人への階段)
自分が 何歳の頃に戻りたいか
記憶の目盛りの合わせ方を忘れた
(Go on back)
最高の日々は終わった?
幸せな日々は消えた?
輝いた瞬間は遠く
(Those days)
過去に 戻れやしないと知っている
夢を見るなら 先の未来がいい
INDONESIA:
Sepanjang hari aku selalu berbaring di atas sofa
Melihat smartphone, sungguh keseharian yang tak produktif
Melihatmu membuatku kesal, bahkan niat membunuh terlintas di pikiranku
"Tak ada kekhawatiran", katamu, kau pasti meremehkan dunia ini, iya kan?
Aku sendirian di lapangan saat sore hari
Dulu aku pernah berlari sekuat tenaga ketika bola dipukul ke tanah
Berhasil tepat waktu atau tidak bukanlah jawaban hidup ini, itulah kepolosanku
Pada umur berapakah aku ingin kembali?
Aku lupa bagaimana cara menyesuaikannya dengan skala kenangan
(Kembali)
Apakah hari-hari yang terbaik berakhir?
Apakah hari-hari yang bahagia lenyap?
Momen yang bersinar itu terasa jauh
(Ke hari-hari itu)
Aku tahu bahwa aku tak bisa kembali ke masa lalu
Lebih baik untuk memimpikan masa depan berikutnya
Apakah sebenarnya yang membuatku putus asa?
Entah kenapa aku tak bisa mengingat mimpi yang ingin kugapai
Kau mengesalkan tapi mirip denganku, tak apa untuk tetap tak berubah
Jika kau tak berharap pada masa depan, kau takkan terluka
Angin berhembus di lapangan yang gelap gulita
Membawa suara peluit kereta yang melaju entah ke mana
Sekarang aku tak peduli dengan arah tujuanku, tapi aku punya sedikit penyesalan
Apakah saat itu benar-benar menyenangkan?
Kuyakin sebenarnya tidak terlalu menyenangkan, iya kan?
(Kembali)
Hari-hari dari kenangan itu terasa biasa
Hari-hari yang terbayang hanyalah ilusi
Hanya terlihat dengan indah saja
(Ke hari-hari itu)
Semakin aku tumbuh menjadi dewasa
Aku semakin memperindah masa mudaku
Aku tak bisa mendengar suara langkah yang berlalu saat ini
(Kesadaranku diganggu oleh pemandangan di depan mataku)
Bahkan momen ini suatu saat akan ikut bersinar
(Tangga menuju kedewasaan)
Pada umur berapakah aku ingin kembali?
Aku lupa bagaimana cara menyesuaikannya dengan skala kenangan
(Kembali)
Apakah hari-hari yang terbaik berakhir?
Apakah hari-hari yang bahagia lenyap?
Momen yang bersinar itu terasa jauh
(Ke hari-hari itu)
Aku tahu bahwa aku tak bisa kembali ke masa lalu
Lebih baik untuk memimpikan masa depan berikutnya
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.