[Lirik+Terjemahan] Genin wa Jibun ni Aru - Diamond Lily





Genin wa Jibun ni Aru / GENJIBU - Diamond Lily


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nariyamanai na zattou no naka
Hitori de aruiteru dake
Yume mo nai mama ni kawarenai mama ni
Shita wo muite wa tameiki

Sugisatte yuku kako ni oite kita
Sono kaori ni furikaeru
Sore dake de bokura wa sa
Mou kotoba nante iranakatta

Kyou dake tobikoerarenai
Kyoukai ga touka shite yuku
Aa mawaridashiteku sekai ni
Futari de futari de

Utatte kimi to utatte
Sono samishii yoru mo koete sa
Itsuka shitteku kore ga
Eien mitai na isshun nanda tte koto dake

Waratte kimi to waratte
Kono samishii yoru ni tomotteku
Sono hanakotoba dake wo
Dakishimete yuku
Ima wa sore dake de ii

Hoshi ga futta mama yawarakai yoru ni
Futari de koshikakete miru
Hajimari mo shirazu owari mo shirazu
Ima wo tada yuku

Aa terashite boku no yowasa
Mo subete tsutsumikonde kureru no
Koboreteku sore ga nanika mo
Iwazu ni iwazu ni

Hibiita sora ni hibiita
Kotoba no nukumori wo kazoete
Bokura itsuka sa
Sekai no hate de aetara
Mata waraeru ka na

Tsunaida kataku tsunaida
Sono ryoute no atatakasa dake
Oboeteru yo
Kakegae no nai mono ga
Soko ni arunda
Aa

Yasashiku yoru ga yasashiku
Bokura wo hikiawasete kureta no
Saigen no nai arigatou dake wo
Tsutaeteitai dake nanda

Soshitara kimi mo waratte
Sono nukumori to kotoba de boku ni sa

Aa

Utatte kimi to utatte
Sono samishii yoru mo koete sa
Itsuka shitteku kore ga
Eien mitai na isshun nanda tte koto dake

Waratte kimi to waratte
Kono samishii yoru ni tomotteku
Sono hanakotoba dake wo
Dakishimete yuku
Ima wa sore dake de

Kotoba wo kasaneru sono tabi ni
Afureru namida wa toumei de
Katachi mo nai mama tadayotta
Kanseitou no mukougawa de
Jikan mo nukedashi kagayaite
Nankai datte tsutaesasete
Tada kimi to futari de waratteita
Kodama suru ongaku to

KANJI:

原因は自分にある。 - ダイヤモンドリリー

鳴り止まないな雑踏の中
独りで歩いてるだけ
夢もないままに変われないままに
下を向いてはため息

過ぎ去ってゆく過去に置いてきた
その香りに振り返る
それだけで僕らはさ
もう言葉なんて要らなかった

今日だけ飛び越えられない
境界が透過してゆく
嗚呼周り出してくセカイに
二人で 二人で

歌って 君と歌って
その寂しい夜も超えてさ
いつか知ってく これが
永遠みたいな一瞬なんだってことだけ

笑って君と笑って
この寂しい夜に灯ってく
その花言葉だけを
抱きしめて征く
今はそれだけで良い

星が降ったまま柔らかい夜に
二人で腰掛けてみる
始まりも知らず終わりも知らず
今をただゆく

嗚呼照らして僕の弱さ
も全て包み込んでくれるの
零れてくそれが何かも
言わずに言わずに

響いた空に響いた
言葉の温もりをかぞえて
僕らいつかさ
セカイの果てで逢えたら
また笑えるかな

繋いだ固く繋いだ
その両手の暖かさだけ
覚えてるよ
かけがえのないものが
そこにあるんだ
嗚呼

優しく 夜が優しく
僕らを引き合わせてくれたの
際限の無い ありがとうだけを
伝えて 居たいだけなんだ

そしたら君も笑って
その温もりと言葉で僕にさ

嗚呼

歌って 君と歌って
その寂しい夜も超えてさ
いつか知ってく これが
永遠みたいな一瞬なんだってことだけ

笑って君と笑って
この寂しい夜に灯ってく
その花言葉だけを
抱きしめて征く
今はそれだけで

言葉を重ねるその度に
溢れる涙は透明で
形もないまま漂った
管制塔の向こう側で
時間も抜け出し輝いて
何回だって伝えさせて
ただ君と二人で笑っていた
木霊する音楽と

INDONESIA:

Di tengah kerumunan yang tak berhenti berbunyi
Aku berjalan seorang diri
Tanpa memiliki mimpi, tanpa pernah bisa berubah
Aku menunduk sementara menghela napas

Tertinggal di masa lalu yang sudah berlalu
Kini aku mengingat kembali aroma itu
Hanya dengan begitu saja, kita
Sudah tak membutuhkan kata-kata lagi

Untuk hari ini, kita tak bisa melalui
Batas yang harusnya bisa tertembus
Ah, di dunia yang mengitari kita ini
Kita bersama, berdua saja

Aku bernyanyi, bernyanyi bersamamu
Bahkan malam yang sepi bisa terlalui
Suatu saat kita akan mengetahui
Hanya momen inilah yang terasa seperti keabadian

Aku tersenyum, tersenyum bersamamu
Hal itu pun menerangi malam yang sepi ini
Kemudian aku akan memeluk
Makna dari bunga itu saja
Sekarang cukup seperti itu

Dengan lembut di malam saat bintang berjatuhan
Mari kita berdua duduk bersama
Awalnya tak diketahui, akhirnya pun tak diketahui
Biarkan momen sekarang berlalu

Ah, terangilah kelemahanku
Cahaya itu pun menyelimuti segalanya
Begitu meluap, dan mungkin saja
Tanpa mengatakan apapun

Bergema, bergema di langit
Menghitung kehangatan dari kata-kata
Jika suatu saat kita
Bisa bertemu di akhir dunia
Apakah kita bisa tersenyum lagi?

Terhubung, terhubung dengan erat
Bahkan kehangatan dari kedua tangan itu
Aku masih mengingatnya
Sesuatu yang tak bisa digantikan
Ada di sana
Ah

Begitu lembut, malam itu begitu lembut
Malam itu pun membawa kita bersama
Aku hanya ingin mengungkapkan
Rasa terima kasihku yang tak terbatas

Kemudian kau pun tersenyum
Dengan kehangatan dan kata-katamu kepadaku

Ah

Aku bernyanyi, bernyanyi bersamamu
Bahkan malam yang sepi bisa terlalui
Suatu saat kita akan mengetahui
Hanya momen inilah yang terasa seperti keabadian

Aku tersenyum, tersenyum bersamamu
Hal itu pun menerangi malam yang sepi ini
Kemudian aku akan memeluk
Makna dari bunga itu saja
Sekarang cukup seperti itu

Setiap kali mengucapkan kata-kata
Air mata yang meluap itu transparan
Melayang tanpa memiliki bentuk
Di sisi lain dari menara pengendali
Melarikan diri dari waktu dan bersinar
Biarkan aku memberitahumu berkali-kali
Hanya kita berdua saja, saling tersenyum
Bersama suara musik yang bergema



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer