[Lirik+Terjemahan] Boku ga Mitakatta Aozora - Kurayami no Tetsugakusha (Filsuf di Kegelapan)





Boku ga Mitakatta Aozora / Boku Ao - Kurayami no Tetsugakusha (Filsuf di Kegelapan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Naze boku wa kono tento no naka kara yozora wo miageterunda?
Atari wa shikkoku no yami no naka shiranai seiza ga naranderu

Ikite ireba dokoka nigedashitaku naru you na koto ga aru
Dare mo inai kono yo no hate ni itte mitakute...
Seijaku to iu oto ga aru to ima hajimete boku wa kidzuite shimatta
Kodoku kodoku kodoku akogareta tengoku

Doko made ittara mawari no nanika ga kawaru to iu no ka?
Moshimo kawaru to shitara boku kara da saa

Kinou made to chigau jibun wo sagasou to omou koto wa ikenai no?
Umarekawaru naraba sou ima no boku nanka iya da
Me wo tsumuttara shinkokyuu shite nemuri no umi e yukkuri kogi dasou
Ikutsu mo no yume minagara arata na asu e

Kaze wa tada itsumo no you ni sugite sonna jijou nado shiranai
Tooku de kemonotachi ga hoeteru genjou no boku wa tetsugakusha

Itsuka boku ga shinu hi made ni wa sukoshi wa wakatteru ka na
Shitte okitai jibun ni wa nani ga tarinai no ka

Tada mugamuchuu te wo nobashite motometeta mono tte tada no yoku ka?
Ai ga ai ga ai ga hoshikatta dake nanda

Otona ni naru tabi kandou naku naru taikutsu sugiru yo
Mada boku no koukishin mitaseru ka? Saa

Shirazu shirazu kitto nanika ga hajimaru to omotte iinda yo ne?
Gakkari shite mo ii sou kitai dake wa shite itai
Shounen no koro no boku ni modotte ochitsukinai seikaku omoidasou
Are mo shitai kore mo shitai jinsei wa mijikai

Wow Wow Wow Wow Wow Wow
Souzou no kyaraban wa kouya wo susundeku
Wow Wow Wow Wow Wow Wow
Sentou ni boku ga ite bouken wa hajimarunda
Wow Wow Wow Wow Wow Wow
Eien no chiheisen doko made mo yukou
Jimon jitou sou senaka no ryukku ni irete...

Boku wa tetsugakusha da

Kangaeru no wa sabishii kara ka
Itsumo kangaete shimau kara sabishiku naru no ka
Saa saa

Kinou made to chigau jibun wo sagasou to omou koto wa ikenai no?
Umarekawaru naraba sou ima no boku nanka iya da
Me wo tsumuttara shinkokyuu shite nemuri no umi e yukkuri kogi dasou
Ikutsu mo no yume minagara arata na asu e

Kaze wa tada itsumo no you ni sugite sonna jijou nado shiranai
Tooku de kemonotachi ga hoeteru genjou no boku wa tetsugakusha

KANJI:

僕が見たかった青空 - 暗闇の哲学者

なぜ僕はこのテントの中から 夜空を見上げてるんだ?
辺りは漆黒の闇の中 知らない星座が並んでる

生きていれば どこか逃げ出したくなるようなことがある 
誰もいないこの世の涯てに行ってみたくて…
静寂という音があると 今初めて僕は気づいてしまった 
孤独 孤独 孤独 憧れた天国

どこまで行ったら 周りの何かが変わると言うのか? 
もしも変わるとしたら 僕からだ さあ

昨日までと違う自分を探そうと思うことはいけないの? 
生まれ変わるならば そう 今の僕なんか嫌だ
目を瞑ったら 深呼吸して 眠りの海へゆっくり漕ぎ出そう 
いくつもの夢見ながら 新たな明日へ

風はただ いつものように過ぎて そんな事情など知らない 
遠くで獣たちが吠えてる 現状の僕は哲学者

いつか僕が 死ぬ日までには少しはわかってるかな 
知っておきたい 自分には何が足りないのか
ただ無我夢中 手を伸ばして 求めてたものってただの欲か? 
愛が 愛が 愛が欲しかっただけなんだ

大人になる度 感動なくなる 退屈すぎるよ 
まだ僕の好奇心 満たせるか? さあ

知らず知らず きっと何かが始まると思っていいんだよね? 
がっかりしてもいい そう 期待だけはしていたい
少年の頃の僕に戻って 落ち着きない性格 思い出そう 
あれもしたいこれもしたい 人生は短い

Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
想像のキャラバンは荒野を進んでく
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
先頭に僕がいて 冒険は始まるんだ
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
永遠の地平線 どこまでも行こう
自問自答 そう 背中のリュックに入れて…

僕は哲学者だ

考えるのは 寂しいからか
いつも考えてしまうから 寂しくなるのか
さあ さあ

昨日までと違う自分を探そうと思うことはいけないの? 
生まれ変わるならば そう 今の僕なんか嫌だ
目を瞑ったら 深呼吸して 眠りの海へゆっくり漕ぎ出そう 
いくつもの夢見ながら 新たな明日へ

風はただ いつものように過ぎて そんな事情など知らない 
遠くで獣たちが吠えてる 現状の僕は哲学者

INDONESIA:

Mengapa aku memandang langit malam dari dalam tenda ini?
Dalam keadaan gelap gulita, rasi bintang yang tak diketahui berjajaran

Selama hidup, ada kalanya aku ingin melarikan diri ke suatu tempat
Aku ingin pergi ke ujung dunia yang tak ada siapapun...
Untuk pertama kalinya aku menyadarinya bahwa ada suara yang disebut sebagai keheningan
Kesepian, kesepian, kesepian, surga yang didambakan

Seberapa jauh aku harus melangkah agar hal di sekitarku bisa berubah?
Sekalipun ada perubahan, hal itu berasal dari diriku

Apakah salah untuk menemukan diri kita yang berbeda daripada kemarin?
Jika aku terlahir kembali, ya, aku tak menyukai diriku yang sekarang
Ketika menutup mata dan menarik napas, aku mendayung perlahan ke lautan tidur
Sementara banyak bermimpi, menuju masa depan yang baru

Angin berlalu begitu saja seperti biasanya, aku bahkan tak tahu situasi seperti itu
Binatang buas melolong di kejauhan, aku yang sekarang adalah seorang filsuf

Apakah suatu saat aku bisa sedikit mengerti sebelum waktu kematianku tiba?
Aku ingin mengetahui apakah sesuatu yang kurang dari diriku?
Aku menggapaikan tangan sekuat tenaga, apakah yang kucari hanya untuk keserakahanku?
Aku hanya menginginkan cinta, cinta, dan cinta saja

Ketika tumbuh dewasa, aku kehilangan perasaan, semua menjadi membosankan
Apakah rasa ingin tahuku masih bisa terpuaskan? Sekarang

Tanpa kuketahui, tak apa untuk berpikir bahwa sesuatu telah dimulai, kan?
Tak apa untuk kecewa, ya, aku hanya ingin menjaga harapanku
Kembali ke diriku di saat masih muda dan mengingat kepribadian yang tak tinggal diam
Aku ingin melakukan ini dan juga itu, hidup itu singkat

Wow Wow Wow Wow Wow Wow
Pengembara bayangan berkelana melalui tanah gersang
Wow Wow Wow Wow Wow Wow
Dengan diriku di garis depan, petualangan telah dimulai
Wow Wow Wow Wow Wow Wow
Menggapai horison abadi, mari pergi ke manapun
Mempertanyakan diri sendiri, ya, meletakkannya di tas punggung

Aku adalah seorang filsuf

Apakah aku memikirkannya karena kesepian?
Apakah aku terlalu memikirkannya hingga menjadi kesepian?
Sekarang, sekarang

Apakah salah untuk menemukan diri kita yang berbeda daripada kemarin?
Jika aku terlahir kembali, ya, aku tak menyukai diriku yang sekarang
Ketika menutup mata dan menarik napas, aku mendayung perlahan ke lautan tidur
Sementara banyak bermimpi, menuju masa depan yang baru

Angin berlalu begitu saja seperti biasanya, aku bahkan tak tahu situasi seperti itu
Binatang buas melolong di kejauhan, aku yang sekarang adalah seorang filsuf



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer