Ryokuoushoku Shakai - Michi wo Yuke (Pergi ke Jalan)
First Penguin Drama Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Be free! Michi naki michi wo yuke
Hajimari ni tomadoi wa tsukimono desu
Douka sore sae tanoshinde
Umare tsudzuketeitai wa
Aki tsukusu made
Be born, Be reborn...
Itsuwaranai kokoro dake aishiteru
Mae narae toki wa ima mae wo yuke
Zatsu na tawagoto ni yoromekazu
Torori netsu de tokashite iku
Yuku te wo habanda shikai wa hiraketa ka
Be free! Michi naki michi wo yuke
Hajimari ni tomadoi wa tsukimono desu
Douka sore sae tanoshinde
Mono ni shichaetara oh no no no no!
Be free! Kono sai michi wo yuke
Hajimaru no koko kara wa shin sekai
Dou ka watashi wo tanoshinde
Umare tsuzuketeitai wa
Aki tsukusu made
Be born, Be reborn...
Minna tooru no yo biginaa
Tokiori omoidase
Are mo kore mo dekita rakkii
Honrai yorokobu beki seika
Mezuraka na koto wa machigai janai
Shitarigao de shimeshite iku
Amai sasoi ni furikaeranai
Mada minu jibun ga iru
Mada shiranu michi ga aru
Mada mada hirakete iku
Mada minu jibun ga iru
Mada shiranu michi ga aru nara umarete iku
Kara wo nugisutete kibou wo mi ni tsukeru
Be free! Michi naki michi wo yuke
Hajimari ni tomadoi wa tsukimono desu
Dou da! kono me ni tobikonda
Mita koto nai zekkei oh no no no no!
Be free! Kono sai michi wo yuke
Hajimaru no koko kara wa shin sekai
Dou ka watashi wo tanoshinde
Umare tsuzuketeitai wa
Aki tsukusu made
Be born, Be reborn...
KANJI:
緑黄色社会 - ミチヲユケ
Be free! 道無き道を行け
始まりにとまどいはツキモノです
どうかそれさえ楽しんで
生まれ続けていたいわ
飽き尽くすまで
Be born, Be reborn…
偽らない心だけ愛してる
前ならえ時は今前を行け
雑な戯言によろめかず
とろり 熱で溶かしていく
行く手を阻んだ 視界は開けたか
Be free! 道無き道を行け
始まりにとまどいはツキモノです
どうかそれさえ楽しんで
ものにしちゃえたらoh no no no no!
Be free! この際未知を行け
始まるのここからは新世界
どうか私を楽しんで
生まれ続けていたいわ
飽き尽くすまで
Be born, Be reborn…
みんな通るのよビギナー
時折思い出せ
あれもこれも出来たラッキー
本来喜ぶべき成果
珍かなことは間違いじゃない
したり顔で示していく
甘い誘いに 振り返らない
まだ見ぬ自分がいる
まだ知らぬ道 がある
まだまだ開けていく
まだ見ぬ自分がいる
まだ知らぬ道があるなら生まれていく
殻を脱ぎ捨てて希望を身につける
Be free! 道無き道を行け
始まりにとまどいはツキモノです
どうだ!この目に飛びこんだ
見たことない絶景oh no no no no!
Be free! この際未知を行け
始まるのここからは新世界
どうか私を楽しんで
生まれ続けていたいわ
飽き尽くすまで
Be born, Be reborn…
INDONESIA:
Bebas! Pergilah ke jalan yang tanpa jalur
Bingung di saat awal adalah hal yang penting
Silahkan untuk menikmatinya juga
Aku ingin terus terlahir di dunia
Hingga aku menjadi muak
Dilahirkan, dilahirkan kembali...
Hanya hati tanpa kebohongan saja yang mencintai
Ikuti jalan ke dapan, sekaranglah waktunya untuk maju
Jangan terkecoh dengan omong kosong sederhana
Meleleh dengan panas yang tebal
Apakah pandangan yang menghalangi jalan telah terbuka?
Bebaslah! Pergilah ke jalan yang tanpa jalur
Bingung di saat awal adalah hal yang penting
Silahkan untuk menikmatinya juga
Jika bisa membuatnya menjadi sesuatu, oh tidak, tidak, tidak, tidak!
Bebaslah! Pergilah ke tempat yang tak diketahui
Kelanjutan dari pemulaan adalah dunia yang baru
Aku juga ingin ikut menikmatinya
Aku ingin terus terlahir di dunia
Hingga aku menjadi muak
Dilahirkan, dilahirkan kembali...
Kita semua melaluinya, pemula
Terkadang teringat olehku
Beruntung bisa melakukan ini dan itu
Prestasi yang patut untuk dirayakan
Sesuatu yang jarang terjadi bukanlah kesalahan
Tunjukkanlah dengan wajah bangga
Jangan melihat buaian yang manis
Masih ada diri yang belum dilihat
Masih ada jalan yang tak diketahui
Masih ada jalan yang bisa dibuka
Masih ada diri yang belum dilihat
Jika masih ada jalan yang tak diketjui, aku akan terlahir
Buanglah cangkangnya dan kenakanlah harapan
Bebaslah! Pergilah ke jalan yang tanpa jalur
Bingung di saat awal adalah hal yang penting
Bagaimana! Terlintas di dalam mata ini
Pemandangan indah yang belum dilihat, oh tidak, tidak, tidak, tidak!
Bebaslah! Pergilah ke tempat yang tak diketahui
Kelanjutan dari pemulaan adalah dunia yang baru
Aku juga ingin ikut menikmatinya
Aku ingin terus terlahir di dunia
Hingga aku menjadi muak
Dilahirkan, dilahirkan kembali...
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.