≠ME - Date no Ato, 22-ji (Setelah Kencan, Jam 10 Malam)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kimi wo niban sen de miokuru
Boku wa ichiban sen ni mukatta
Hoomu tachidomatte hitori yoin
Chotto migaita suniikaa mo tereteru
Atto iu ma Shinderera
Kimi wa mou tsuita ka na?
Kyou wo zutto tanoshimi ni shitetanda
Mou ikkai no chansu kudasai
Daisuki da
Kimi no koto omou dake de
Karadajuu netsu wo obiru
Aki no densha de hitori dake
Kimi ate no messeeji kangaete
Bootto shite norisugoshite hitoeki aruku
Nee tsugi wa mou sukoshi issho ni itai
Deeto no ato nijuu niji kaerimichi
Douka kimi mo sukippu shiteimasu you ni
Tsugi wa doko ni deeto ni ikou
Futari hanashita wadai no eiga
Kimi wa aisurate de boku wa koohii
Mae yori motto senmei ni egaketeru
"Mou chotto" no hitokoto ga
Iezu ni okubyou da
Tsugi attara nante koe wo kakete
Donna kao shite aisatsu shiyou!?
Aitai yo
Furikaeru kyou no koto
Omoidasu koi no uta wo sora ni utatta
Mou kataomoi no kyoku sotsugyou shitai
Deeto no ato nijuu niji kaerimichi
Kimi wa donna kyoku wo kiiteiru no desu ka?
Messeeji sono emoji donna imi?
Henji jikan wo oite okurou
Kono koi wa kyou de yatto susunda you na
Demo tsutaeru no wa hayai no ka na
Seiza uranai boku wo madowasu
Daisuki da
Kimi no koto omou dake de
Karadajuu netsu wo obiru
Aki no densha de hitori dake
Kimi ate no messeeji kangaete
Bootto shite norisugoshite hitoeki aruku
Nee tsugi wa mou sukoshi issho ni itai
Deeto no ato nijuu yoji ribingu de
Douka kimi mo boku wo omotteimasu you ni!
Kimi kara no "oyasumi" ni haato maaku
KANJI:
≠ME (ノットイコールミー) - デートの後、22時
君を2番線で見送る
僕は1番線に向かった
ホーム立ち止まって1人 余韻
ちょっと磨いたスニーカーも照れてる
あっという間シンデレラ
君はもう着いたかな?
今日をずっと楽しみにしてたんだ
もう1回のチャンスください
大好きだ
君のこと想うだけで
身体中 熱を帯びる
秋の電車で1人だけ
君宛のメッセージ考えて
ボーッとして乗り過ごして 一駅歩く
ねえ 次はもう少し 一緒にいたい
デートの後、22時 帰り道
どうか君もスキップしていますように
次はどこにデートに行こう
2人話した 話題の映画
君はアイスラテで 僕はコーヒー
前よりもっと鮮明に描けてる
「もうちょっと」の一言が
言えずに臆病だ
次 会ったらなんて声をかけて
どんな顔して挨拶しよう!?
会いたいよ
振り返る 今日のこと
思い出す恋の歌を空に歌った
もう片想いの曲 卒業したい
デートの後、22時 帰り道
君はどんな曲を聴いているのですか?
メッセージ その絵文字どんな意味?
返事 時間を置いて送ろう
この恋は 今日でやっと進んだような
でも伝えるのは早いのかな
星座占い 僕を惑わす
大好きだ
君のこと想うだけで
身体中 熱を帯びる
秋の電車で1人だけ
君宛のメッセージ考えて
ボーッとして乗り過ごして 一駅歩く
ねえ 次はもう少し一緒にいたい
デートの後、24時 リビングで
どうか君も僕を想っていますように!
君からの「おやすみ」にハートマーク
INDONESIA:
Aku mengantarkanmu di jalur 2
Kemudian aku pergi ke jalur 1
Aku berhenti di peron stasiun dengan bel berbunyi
Bahkan sepatu kets yang sedikit dipoles pun bersinar
Cinderella dalam waktu singkat
Apakah kau sudah pulang?
Selama ini aku selalu menantikan hari ini
Berikan aku kesempatan sekali lagi
Aku mencintaimu
Hanya dengan memikirkanmu
Seluruh tubuhku menjadi panas
Aku sendirian di kereta musim gugur
Aku pun memikirkan pesan untukmu
Aku termenung dan melewatkannya, berjalan di satu stasiun
Hei, lain kali aku ingin bersamamu lebih lama lagi
Setelah kencan, jam 10 malam, di perjalanan pulang
Aku berharap agar kau juga melewatkannya
Selanjutnya ke mana kita pergi berkencan?
Film populer yang dibicarakan kita berdua
Kau meminum cafe latte, aku meminum kopi
Saling menggapai dengan lebih jelas dari sebelumnya
"Sebentar lagi", satu kata-kata itu
Tak terucap karena aku penakut
Selanjutnya apa yang akan kukatakan?
Bagaimana aku harus menyapamu!?
Aku merindukanmu
Aku melihat kembali tentang hari ini
Aku menyanyikan lagu cinta yang kuingat ke langit
Aku ingin lulus dari lagu tentang cinta searah
Setelah kencan, jam 10 malam, di perjalanan pulang
Lagu seperti apakah yang sedang kau dengarkan?
Apakah maksud emoticon di balik pesan itu?
Mari membalasnya dengan tepat waktu
Cinta ini sepertinya akan berkembang di hari ini
Tapi apakah terlalu cepat untuk mengungkapkannya?
Ramalan bintang membuatku bingung
Aku mencintaimu
Hanya dengan memikirkanmu
Seluruh tubuhku menjadi panas
Aku sendirian di kereta musim gugur
Aku pun memikirkan pesan untukmu
Aku termenung dan melewatkannya, berjalan di satu stasiun
Hei, lain kali aku ingin bersamamu lebih lama lagi
Setelah kencan, jam 10 malam, di ruang tengah
Aku berharap agar kau juga memikirkanku
Memberi tanda hati untuk "selamat tidur" darimu
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.