AKB48 - Idol Nanka Janakattara (Jika Saja Bukan Seorang Idola)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Itsu no hi kara ka kizuiteita
Mune no oku de yureru tokimeki
Kyou wa kiteru ka na kitenai ka na
Sagashite shimau no
Me to me ga atte mo
Hohoemu shika nai
Hoka no dareka ni barechattara
Atto iu ma ni sukyandaru dai enjou
Aidoru nanka janakereba
Suki da to tsutaerareru no ni
Hajimete no setsunasa
Dou yatte kakuseba ii?
Mou subete wo sutetatte ii to
Ato sukoshi yuuki ga areba
Suteeji tobiorite
Futsuu no ko ni nareta
Uta bangumi de utai nagara
Kamera no mukou anata ni sain
I love you! no uinku wo shita kedo
Mitete kureta ka na
Watashi no heya ni
Asobi ni kite hoshii
Te wo tsunaide arukitai kedo
Paparacchi-tachi ga hora zutto neratteru
Dakedo aidoru yamerarenai
Anata wa wakatteiru no ne
Ouen shite kureteru
Fan wo uragirenai to...
Moshimo tsugi ni umarekawattara
Minna no mae de doudou to
Kisu ga dekiru you na
Onna no ko ni naritai
Anna ni mo akogareteta
Utatte odoreru hibi yo
Moeru you na koi wo shite mitai keredo
Ima janai tte kitto kamisama ga itteru wa
Aidoru ni natte yokatta
Sotsugyou suru toki iitai
Zettai sore made wa
Dare mo suki ni naranai
Aidoru nanka janakereba
Suki da to tsutaerareru no ni
Hajimete no setsunasa
Dou yatte kakuseba ii?
Mou subete wo sutetatte ii to
Ato sukoshi yuuki ga areba
Suteeji tobiorite
Futsuu no ko ni nareta
KANJI:
AKB48 - アイドルなんかじゃなかったら
いつの日からか気づいていた
胸の奥で揺れるときめき
今日は来てるかな 来てないかな
探してしまうの
目と目が合っても
微笑むしかない
他の誰かにバレちゃったら
あっという間にスキャンダル大炎上
アイドルなんかじゃなければ
好きだと伝えられるのに
初めての切なさ
どうやって隠せばいい?
もう全てを捨てたっていいと
あと少し勇気があれば
ステージ飛び降りて
普通の子になれた
歌番組で歌いながら
カメラの向こう あなたにサイン
I love you! のウインクをしたけど
観ててくれたかな
私の部屋に
遊びに来て欲しい
手を繋いで歩きたいけど
パパラッチたちがほら ずっと狙ってる
だけどアイドル やめられない
あなたはわかっているのね
応援してくれてる
ファンを裏切れないと…
もしも 次に生まれ変わったら
みんなの前で堂々と
キスができるような
女の子になりたい
あんなにも憧れてた
歌って踊れる日々よ
燃えるような恋をしてみたいけれど
今じゃないってきっと神様が言ってるわ
アイドルになってよかった
卒業する時 言いたい
絶対 それまでは
誰も好きにならない
アイドルなんかじゃなければ
好きだと伝えられるのに
初めての切なさ
どうやって隠せばいい?
もう全てを捨てたっていいと
あと少し勇気があれば
ステージ飛び降りて
普通の子になれた
INDONESIA:
Entah sejak kapan aku mulai menyadari
Debaran yang bergetar di dalam hatiku
Apakah hari ini kau akan datang atau tidak?
Aku selalu mencarimu
Meskipun kita saling menatap
Aku hanya bisa tersenyum
Karena jika orang lain mengetahuinya
Itu akan menjadi skandal dalam sekejap dan pembicaraan
Jika saja aku bukan seorang idola
Aku pasti bisa mengungkapkan cintaku
Perasaan sakit yang pertama kali ini
Bagaimana cara menyembunyikannya?
"Lebih baik untuk membuang segalanya"
Andai aku memiliki sedikit keberanian itu
Ketika turun dari panggung
Aku menjadi gadis biasa
Sementara bernyanyi di program musik
Aku memberikan tanda untukmu di balik kamera
Aku menyampaikan "aku mencintaimu!" melalui kedipan
Tapi apakah kau melihatnya?
Aku ingin kau mengunjungiku
Termasuk ke dalam kamarku
Meski aku ingin berpegangan tangan dan berjalan
Tapi lihatlah, para paparazzi akan selalu mengintaiku
Tapi aku tak bisa berhenti menjadi idola
Kau pasti mengetahuinya juga, iya kan?
Aku tak ingin mengkhianati
Fans yang sudah mendukungku...
Jika selanjutnya aku bisa terlahir kembali
Dengan terbuka di hadapan semua orang
Aku ingin menjadi gadis
Yang juga bisa berciuman
Aku sudah lama mendambakannya
Hari saat aku bernyanyi dan menari
Meskipun aku ingin memiliki cinta yang membara
Kuyakin Tuhan akan berkata "sekarang bukan saatnya"
"Aku bahagia telah menjadi idola"
Aku ingin mengatakannya ketika lulus
Sampai saat itu benar-benar tiba
Aku takkan mencintai siapapun
Jika saja aku bukan seorang idola
Aku pasti bisa mengungkapkan cintaku
Perasaan sakit yang pertama kali ini
Bagaimana cara menyembunyikannya?
"Lebih baik untuk membuang segalanya"
Andai aku memiliki sedikit keberanian itu
Ketika turun dari panggung
Aku menjadi gadis biasa
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.