[Lirik+Terjemahan] Ayase × R-Shitei - Hiten (Langit)





Ayase × R-Shitei - Hiten (Langit)
Rurouni Kenshin: Meiji Kenkaku Romantan / Samurai X (2023) Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kizu ari no sasurai no mi
Itami ni donkan na bokutachi
Mou sabitsuitari wa shinai
Nozarashi joutou no kissaki

Akumade mo kankakuteki ni
Tadashii to omoeta michi wo
Boku tachi wa damashi damashi hashitte kitanda
Machigai no hitotsu ya futatsu wa atta
Surikomareta soutaiteki na
Shiawase ni kyoumi nado nai
Yuzurenai mono mamoru tame kono
Atama wo hineru katana wo nigiru

Juujiro de kousa
Kinou no you da
Kioku no oku de me wo samasu douran
Itomo kantan
Miirare sou da
Makka na ame ga kanaderu chinkonka
Hakanaku chiru mouja temaneiteru monban
Mi no uchi kara yakitsukusu gouka
Jigoku darou ga
Tengoku darou ga
Miteru mae saki wo isogou ka

Kizu mamire nanda tokku ni
Kasabuta mou ichido hagashi
Hiten takaku tobitatsu tame ni

Shagamikonda kono sugata wo
Waraitakya waraeba ii
Yogorete nao sora wo niramu
Bokutachi wa kitto dare yori utsukushii ze
Saa kyou mo taete miseru
Dorokusaku ikiru no sa

Darekare no dourakuteki na
Tadashisa ni obieta hibi wo
Bokutachi wa nagashi kawashi hashitte kitanda
Machigai sagashi wa unzari nanda
Amidasareta rouraku teki na
Shousan wa aji ga shinai
Kameba kamu hodo
Afureru daeki ni
Oshaberi mo dekinai

Furiageru shinnen no osame dokoro miushinatta saya
Kirei na omoide dake ja fukurenai hara kubirenakerya muzan
Sanmai ni orosarete saraba gense koso shura
Basei to kansei to kaerichi abite kiyometeku karada

Kizu ari no sasurai no mi
Itami ni donkan na bokutachi
Mou sabitsuitari wa shinai
Ame sarashi mo hajisarashi mo kicchou
Kizu mamire nanda tokku ni
Kasabuta nando mo hagashi
Hiten takaku tobitatsu tame ni

Shagamikonda kono sugata wo
Waraitakya waraeba ii
Yogorete nao sora wo niramu
Bokutachi wa kitto dare yori toberu

Tatoe kyou ga kusatta hi demo
Ashita ga motto owatteite mo
Hitori kurai wa konna no demo
Aishite kureru to honki de shinjiteru ze
Aa itsuka itsu no hi ni ka
Doro no naka ni saite kumo no ue de chiru no sa
Aa baka mitai na hibi wo
Ikinuite miseru no sa

KANJI:

Ayase × R-指定 - 飛天

傷有りのさすらいの身
痛みに鈍感な僕たち
もう錆びついたりはしない
野晒し上等の切先

あくまでも感覚的に
正しいと思えた道を
僕たちは騙し騙し走ってきたんだ
間違いの一つや二つはあった
刷り込まれた相対的な
幸せに興味などない
譲れないもの守る為この
頭を捻る刀を握る

十字路で交差
昨日のようだ
記憶の奥で目を覚ます動乱
いとも簡単
魅入られそうだ
真っ赤な雨が奏でる鎮魂歌
儚く散る亡者 手招いてる門番
身の内から焼き尽くす業火
地獄だろうが
天国だろうが
見てる前 先を急ごうか

傷まみれなんだとっくに
かさぶたもう一度剥がし
飛天高く翔び立つ為に

しゃがみ込んだこの姿を
笑いたきゃ笑えばいい
汚れてなお空を睨む
僕たちはきっと誰より美しいぜ
さあ今日も耐えてみせる
泥臭く生きるのさ

誰彼の道楽的な
正しさに怯えた日々を
僕たちは流し躱し走ってきたんだ
間違い探しはうんざりなんだ
編み出された籠絡的な
称賛は味がしない
噛めば噛むほど
溢れる唾液に
お喋りも出来ない

振り上げる信念の納めどころ見失った鞘
綺麗な思い出だけじゃ膨れない肚括れなけりゃ無残
三枚に下ろされてさらば現世こそ修羅
罵声と歓声と返り血浴びて清めてく身体

傷有りのさすらいの身
痛みに鈍感な僕たち
もう錆びついたりはしない
雨晒しも恥晒しも吉兆
傷まみれなんだとっくに
かさぶた何度も剥がし
飛天 高く翔び立つ為に

しゃがみ込んだこの姿を
笑いたきゃ笑えばいい
汚れてなお空を睨む
僕たちはきっと誰より翔べる

たとえ今日が腐った日でも
明日がもっと終わっていても
一人くらいはこんなのでも
愛してくれると本気で信じてるぜ
嗚呼いつかいつの日にか
泥の中に咲いて雲の上で散るのさ
嗚呼馬鹿みたいな日々を
生き抜いてみせるのさ

INDONESIA:

Pengembara yang penuh dengan luka
Kita tak peka terhadap rasa sakit
Sudah tak akan berkarat lagi
Ujung pedang telah terpapar ke udara

Akan dihadapi apapun yang terjadi
Di jalan yang percaya bahwa itu benar
Kita selalu membohongi, membohongi, dan melarikan diri
Dan pasti memiliki satu - dua kesalahan
Kita tak punya ketertarikan terhadap
Kebahagiaan relatif yang mengesankan
Demi menjaga hal yang tak ingin dilepaskan
Kita memegang pedang yang memutar kepala

Melintas di persimpangan jalan
Rasanya bagaikan kemarin saja
Pergelokan yang bangkit dari dalam kenangan
Sangat mudah sekali
Bagaikan terpesona
Lagu rekuiem dimana hujan yang merah dimainkan
Penjaga gerbang memanggil mayat yang berhamburan
Api neraka yang membakar seluruh tubuh
Apakah itu neraka?
Apakah itu surga?
Mari bergegas sebelum melihatnya

Kita sudah dipenuhi luka sejak lama
Bahkan bekas lukanya terkelupas lagi
Demi bisa melambung tinggi ke langit

Sosok yang sedang merangkung itu
Tertawakan saja jika ingin tertawa
Kita memandang langit yang kotor
Kuyakin kita lebih indah daripada siapapun
Sekarang mari bertahan di hari ini
Terus hidup meski tak ada keindahan

Semua orang melakukan kebejatan
Di hari-hari yang takut akan kebenaran
Kita selalu terhanyut, menghindar, dan melarikan diri
Kita sudah muak untuk mencari kesalahan
Pujian yang rumit dan berbelit-belit
Bahkan tak memiliki rasa apapun
Semakin banyak mengunyahnya
Semakin banyak liur yang keluar
Bahkan hingga tak bisa bicara

Sarung pedang kehilangan gambaran tempat untuk meletakkan keyakinan
Kenangan yang indah tak bisa memenuhi, sungguh tragis jika tak bisa melupakannya
Dipotong tiga bagian, selamat tinggal, dunia ini adalah medan tempur
Seluruh tubuh pun dibersihkan oleh teriakan, sorakan, dan tumpahan darah

Pengembara yang penuh dengan luka
Kita tak peka terhadap rasa sakit
Sudah tak akan berkarat lagi
Dilukai hujan dan kecelaan adalah pertanda baik
Kita sudah dipenuhi luka sejak lama
Bahkan bekas lukanya terkelupas lagi
Demi bisa melambung tinggi ke langit

Sosok yang sedang merangkung itu
Tertawakan saja jika ingin tertawa
Kita memandang langit yang kotor
Kuyakin kita bisa terbang lebih dari siapapun

Meskipun hari ini adalah hari yang buruk
Meskipun esok sudah berakhir di hari ini
Aku percaya setidaknya ada seseorang
Yang akan mencintai meskipun kita seperti ini
Ah, suatu saat, suatu hari nanti
Kita akan mekar di lumpur dan berhamburan di atas awan
Ah, di hari-hari yang konyol seperti ini
Kita pasti akan terus bertahan hidup

Note:
[1] Berdasarkan kanjinya, "Hiten" (飛天) dapat berarti "langit untuk terbang".
[2] "Hiten" ini juga dapat mengacu pada makhluk surgawi yang terbang di langit (terutama dalam agama Buddha).  Dapat diartikan sebagai Tathagata yang menyebarkan bunga surgawi, memainkan musik surgawi ataupun pujian terhadap Buddha. Tathagata juga dapat merujuk pada seseorang yang mencapai kebenaran sejati dalam kehidupan agama Buddha. 



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer