[Lirik+Terjemahan] Yorushika - Natsu no Shouzou (Potret Musim Panas) / Portrait of Summer





Yorushika - Natsu no Shouzou (Potret Musim Panas) / Portrait of Summer


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Dakara motto odoru you ni
Horori horori ochiru you ni
Sayonara wa hanasaku you ni
Sore wa natsu no komorebi no you

Sabishii ameagari, hana wo mitsukete
Pokkari aita you na anata no kokoro
Sukoshi dake arukou ka kaze no fuku ma ni
Kusa no soyogeba nanto naku dareka wo matsu

Wasureru tabi ni fuyasu koto ga kanashii no deshou

Dakara motto odoru you ni
Horori horori ochiru you ni
Sayonara wa hanasaku you ni
Sore wa sore wa
Dakara motto odoru you ni
Aa bokura zutto hitotsu janai no
Namida fukeba ame no you ni
Sore wa natsu no komorebi no you
Komorebi no you

Anata no naka ni wa nani ga aru no kai
Boku no kokoro ni wa nani wo kaku no kai
Sukoshi dake arukou ka ame no furu ma ni
Sono ushiro sugata mo shigurete yuku ka

Wasureru koto ga kurushii, sore mo tadashii no deshou

Kotoba motto asobu you ni
Horori horori ochiru yuuhi
Samidare ga hanabi no you ni
Sore wa sore wa
Sareba patto hareru youki
Anata wo matteiru, hi no you ni
Moeru kumo, akane no you ni
Sore wa kaze no omatsuri no you

Ano hi no sora wo omou mune ga kurushii no deshou

Dakara motto odoru you ni
Horori horori ochiru you ni
Sayonara wa hanasaku you ni
Sore wa sore wa
Dakara motto odoru you ni
Aa bokura zutto hitotsu janai no
Namida fukeba ame moyou ni
Sore wa natsu no komorebi no you
Komorebi no you

KANJI:

ヨルシカ - 夏の肖像

だからもっと踊るように
ほろりほろり落ちるように
さよならは花咲くように
それは夏の木漏れ日のよう

寂しい雨上がり、花を見つけて
ぽっかり空いたような貴方の心
少しだけ歩こうか 風の吹く間に
草のそよげば何となく誰かを待つ

忘れるたびに増やすことが悲しいのでしょう

だからもっと踊るように
ほろりほろり落ちるように
さよならは花咲くように
それは それは
だからもっと踊るように
あぁ僕らずっと一つじゃないの
涙拭けば雨のように
それは夏の木漏れ日のよう
木漏れ日のよう

貴方の中には何があるのかい
僕の心には何を描くのかい
少しだけ歩こうか 雨の降る間に
その後ろ姿もしぐれてゆくか

忘れることが苦しい、それも正しいのでしょう

言葉もっと遊ぶように
ほろりほろり落ちる夕陽
五月雨が花火のように
それは それは
去ればぱっと晴れる陽気
あなたを待っている、火のように
燃える雲、茜のように
それは風のお祭りのよう

あの日の空を思う胸が苦しいのでしょう

だからもっと踊るように
ほろりほろり落ちるように
さよならは花咲くように
それは それは
だからもっと踊るように
あぁ僕らずっと一つじゃないの
涙吹けば雨模様に
それは夏の木漏れ日のよう
木漏れ日のよう

INDONESIA:

Karenanya mari menari dengan lebih lagi
Bagaikan terjatuh secara perlahan
Perpisahan bagaikan bunga yang mekar
Itu bagaikan cahaya pepohonan di musim panas

Dalam kesunyian setelah hujan, aku menemukan bunga
Bagaikan ada lubang yang terbuka di hatimu
Mari berjalan sebentar di antara hembusan angin
Ketika rumput bergoyang, entah kenapa aku menunggu seseorang

Setiap kali melupakan, apakah kesedihan akan terus bertambah?

Karenanya mari menari dengan lebih lagi
Bagaikan terjatuh secara perlahan
Perpisahan bagaikan bunga yang mekar
Itu bagaikan, itu bagaikan
Karenanya mari menari dengan lebih lagi
Ah, tak bisakah kita bersama selamanya?
Ketika menyeka air mata, itu bagaikan hujan
Itu bagaikan cahaya pepohonan di musim panas
Bagaikan cahaya pepohonan

Apakah sesuatu yang ada di dalam dirimu?
Apakah yang kau tuliskan di dalam hatiku?
Mari berjalan sebentar di antara hujan yang turun
Apakah sosok itu juga akan melalui hujan di akhir musim gugur?

Melupakan adalah hal yang sulit, apakah itu adalah hal yang benar?

Bagaikan bermain kata-kata dengan lebih lagi
Matahari di saat senja jatuh dengan perlahan
Hujan di awal musim panas bagaikan kembang api
Itu bagaikan, itu bagaikan
Ketika hujan pergi, cuaca menjadi cerah
Aku menunggu dirimu, bagaikan api
Awan yang membara, bagaikan merah menyala
Itu bagaikan festival angin

Apakah hati yang memikirkan langit di hari itu terasa menyakitkan?

Karenanya mari menari dengan lebih lagi
Bagaikan terjatuh secara perlahan
Perpisahan bagaikan bunga yang mekar
Itu bagaikan, itu bagaikan
Karenanya mari menari dengan lebih lagi
Ah, tak bisakah kita bersama selamanya?
Ketika menyeka air mata, itu bagaikan hujan
Itu bagaikan cahaya pepohonan di musim panas
Bagaikan cahaya pepohonan

Note:
[1] Lagu "Natsu no Shouzou" dari Yorushika menggunakan referensi dari "Kusaki Tou" oleh Taneda Santouka. Beberapa bait puisi yang mungkin menjadi referensi adalah sebagai berikut:
(a) Azami azayaka na ashita no ameagari (bunga onak setelah hujan reda di hari esok yang bersinar)
(b) Kusa no soyogeba nantonaku hito wo matsu (menunggu seseorang ketika rumput bergoyang)
(c) Anata wo matteiru hi no you moeru (membara seperti api menunggu dirimu)
(d) Ura ura horo horo hana ga chiru (bunga jatuh dengan lembut, perlahan, dan sunyi). Kata "horori" dapat mengacu pada kelopak bunga yang jatuh maupun air yang menetes. Kata "ura ura" bisa diartikan sebagai "dengan lembut dan bersinar terang" misalnya untuk cahaya matahari di waktu musim semi. Kata ini juga dapat mengacu pada "komorebi" di dalam lirik yang berarti "cahaya matahari yang melalui pepohonan".
(e) Shinde shimaeba zassou ame furu (jika mati, hujan akan turun mengenai rumput)
[2] Bunga yang disebutkan di dalam "Kusaki Tou" adalah bunga higanbana (atau bunga lycoris). Bunga ini berarti "kenangan menyedihkan" dan "menyerah". Dikatakan bahwa bunga ini sering ditemukan di pemakaman dan sangat erat dengan "kematian". Dalam referensi disebutkan "aruki tsudzukeru higanbana saki tsudzukeru" yang berarti "jika terus berjalan, bunga lycoris akan mekar".
[3] Bunga teh (茶の花) juga disebutkan di dalam karya tersebut, yaitu "itsushika aketechiiru cha no hana" atau berarti "suatu saat bunga teh akan jatuh". Makna dari bunga teh tersebut adalah "kenangan" dan "cinta yang suci". Sebenarnya masih banyak jenis bunga yang disebut di dalam karya tersebut.

2 komentar

  1. Yorushika gapernah gagal kalau buat lirik

    bagian ”ほろりほろり落ちる夕陽” bener bener nyentuh

    Onomatopoeia Horori ini sering dipake buat Air mata yang jatuh, Yuuhi atau Matahari Terbenam sendiri sering dipakai buat metafora untuk merelakan cinta yang gabisa kita gapai

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer