miwa - Haru no Oto (Suara Musim Semi)
Mix: Meisei Story - Nidome no Natsu, Sora no Mukou e Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Me ga attara saki ni te wo furu no wa
Itsumo kimi no hou
Furikaereba itsumo omoidasu no wa haru no oto
Bukatsu kaeri issho ni kaerou
Hanashitai koto ga arun da
Sou itta no ni dou shite
Jibun no hanashi bakkari shiteirun darou
Aa kyou mo nani shiten daro
Jirettai you na
Kusuguttai you na
Jikan ga kokochi ii
Hodoukyou kara miorosu machi
Ano ne, ano ne, kiite, kiite, kimi no koto ga...
Tte zenbu hitorigoto
Me ga attara saki ni te wo furu no wa
Itsumo kimi no hou
Te wo futtara saki ni se wo mukeru no mo
Itsumo kimi dakedo
Kimi no tatta hitokoto de sono egao de
Nanbai datte ganbareru nan datte
Omowaseburi na haru no oto
Tatoeba kimi no mirai ni
Boku tte sonzai suru no kai?
Shinro da to ka yume to ka
Kimi no egaku saki ni boku tte iru no ka na
Aa, rainen wa nani shiten daro
Tanoshimi na you na
Sukoshi samishii you na
Kokoro ga ijirashii
Nobashita te todoku kono kyori
Ano sa, ano sa, kiite, mo ii? Boku no koto wo...
Tte kyou mo kikenakute
Doko ni ite mo saki ni mitsukeru no wa
Itsumo boku no hou
Sayonara no sono ato furikaeru no mo
Itsumo boku dakedo
Kimi no tatta hitokoto de sono egao de
Nanbai datte ganbareru nan datte
Omowaseburi na haru no oto
Aimai datte ii nan datte
Omowaseburi na kimi no mama
Boku no soba ni ite yo zutto
Omoide ni wa itsumo kimi ga itanda
Boku dake ni kikoeta oto
Wasurerarenai haru no oto
KANJI:
miwa - ハルノオト
目があったら先に手を振るのは
いつも君のほう
振り返ればいつも思い出すのはハルノオト
部活帰り一緒に帰ろう
話したいことがあるんだ
そう言ったのにどうして
自分の話ばっかりしているんだろう
あぁ今日もなにしてんだろ
焦れったいような
くすぐったいような
時間が心地いい
歩道橋から見下ろす街
あのね、あのね、聞いて、聞いて、君のことが…
ってぜんぶひとりごと
目があったら先に手を振るのは
いつも君のほう
手を振ったら先に背を向けるのも
いつも君だけど
君のたったひとことでその笑顔で
何倍だってがんばれるなんだって
おもわせぶりなハルノオト
たとえば君の未来に
僕って存在するのかい?
進路だとか夢とか
君の描く先に僕っているのかな
あぁ、来年はなにしてんだろ
楽しみなような
少しさみしいような
心がいじらしい
伸ばした手 届くこの距離
あのさ、あのさ、聞いて、もいい? 僕のことを…
って今日も聞けなくて
どこにいても先に見つけるのは
いつも僕のほう
さよならのそのあと振り返るのも
いつも僕だけど
君のたったひとことでその笑顔で
何倍だってがんばれるなんだって
おもわせぶりなハルノオト
あいまいだっていいなんだって
おもわせぶりな君のまま
僕のそばにいてよずっと
思い出にはいつも君がいたんだ
僕だけに聴こえた音
忘れられないハルノオト
INDONESIA:
Ketika kita bertatapan, seseorang yang pertama melambaikan tangan
Itu selalu saja dirimu
Sesuatu yang kuingat ketika berbalik badan adalah suara musim semi
Mari pulang bersama setelah aktivitas klub
Ada sesuatu yang ingin kubicarakan
Meski aku mengatakan itu padamu
Mengapa aku hanya membicarakan diriku sendiri?
Ah, apa yang akan kau lakukan hari ini?
Membuatku tak sabar
Rasanya begitu gatal
Waktu terasa nyaman
Pemandangan kota dari jembatan penyebrangan
Hei, hei, dengarkan, dengarkan, segala tentangmu...
Aku ingin memilikinya seutuhnya
Ketika kita bertatapan, seseorang yang pertama melambaikan tangan
Itu selalu saja dirimu
Setelah melambaikan tangan, seseorang yang pertama berbalik badan
Itu juga selalu dirimu
Hanya dengan satu kata darimu, dengan senyumanmu
Aku merasa bisa melakukan yang terbaik berkali-kali
Suara musim semi yang penuh makna
Misalnya, dalam masa depanmu
Apakah aku akan ada di dalamnya?
Entah itu karir ataupun impian
Apakah aku ada di tempat yang ingin kau raih?
Ah, apa yang akan kau lakukan tahun depan?
Aku sangat menantikannya
Tapi akan terasa sedikit sepi
Hatiku pun berantakan
Jarak yang bisa digapai dengan tangan ini
Um, um, dengarkan, apakah tak apa? Segala tentangku...
Tapi aku tak bisa menanyakannya
Di manapun kita berada, seseorang yang pertama ditemukan
Itu selalu saja diriku
Bahkan seseorang yang berbalik badan setelah perpisahan
Itu juga selalu diriku
Hanya dengan satu kata darimu, dengan senyumanmu
Aku merasa bisa melakukan yang terbaik berkali-kali
Suara musim semi yang penuh makna
Tak masalah jika tetap menjadi buram
Tetaplah menjadi dirimu yang bermakna
Beradalah di sisiku sampai kapanpun
Di dalam kenanganku selalu ada dirimu
Suara yang hanya bisa didengar olehku
Suara musim yang takkan terlupakan
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.