[Lirik+Terjemahan] KANA-BOON feat. Yuho Kitazawa - Gradation (Gradasi)





KANA-BOON feat. Yuho Kitazawa - Gradation (Gradasi)
Yamada-kun to Lv999 no Koi wo Suru (My Love Story with Yamada-kun at Lv999) Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kyou datte renai ga machi ni matteru
Ukanderu kage ga hitori desu
Ashita ni wa guuzen ga kimi wo matteru
Mukatteru yajirushi wa toumei

Kotoba nara atodzuke
Katadzuke kirenai kimochi ni
Namae wo tsukeru no ni wa
Sukoshi no yuuki ga iru wakatteru yo

Futari dandan chikadzuku tabi ni
Kawarinai kanjou ga fundan ni
Nibui kokoro ni irodzuku koi wa guradeeshon
Futari aimai ni shite tanjun na mono ni
Hikare yo serarete
Jishaku mitai ni natte yuku yo

Kyou datte renai ga machi ni matteru
Tomatteru kiiro shingou desu
Ima datte tenmetsu ga kimi wo yonderu
Sasotteru hashiru no ga kenmei

Kotoba nara atodzuke
Janakute namae ga hoshii no
Wakaranai koto bakari dakara
Wataru tame no riyuu ga hoshii no

Futari sanzan surechigau tabi ni
Sarigenai hannou ga binkan ni
Aseri akaramu sugata wo
Kakushite yo fandeeshon
Futari tantan to shita hyoujou de
Kakushi motteru koigokoro nadete
Tama ni atta me yo oyoganai de

Sukurooru shiteru moji ga narihibiku
Mata oshirase matsukake hiki yo
Anata ni aitai koe wo kikitai
Tasareta kimochi wa mou warikirenai na

Hitori yoi no suki ni ukabu no wa
Tonari de hikaru nagareboshi
Mayoi kokoro ni karafuru na koi wa guradeeshon
Futari dandan chikadzuku tabi ni
Kidzukiatte sore demo toomawari
Tsutaeru hi ga kuru made

KANJI:

KANA-BOON - ぐらでーしょん( feat.北澤ゆうほ)

今日だって恋愛が街に舞ってる
浮かんでる影がひとりです
明日には偶然が君を待ってる 
向かってる矢印は透明

言葉なら後付け
片付けきれない気持ちに
名前を付けるのには
少しの勇気がいる わかってるよ
 
ふたり だんだん近づくたびに
代わりない感情がふんだんに 
鈍い心に色付く 恋はグラデーション 
ふたり 曖昧にして単純なものに 
惹かれ寄せられて
磁石みたいになってゆくよ
 
今日だって恋愛が待ちに待ってる
止まってる 黄色信号です 
いまだって点滅が君を呼んでる 
誘ってる 走るのが賢明

言葉なら後付け
じゃなくて名前が欲しいの 
分からないことばかりだから 
渡るための理由が欲しいの

ふたり 散々すれ違うたびに
さりげない反応が敏感に
焦り赤らむ姿を
隠してよファンデーション
ふたり 淡々とした表情で
隠し持ってる恋心撫でて
たまに合った目よ 泳がないで
 
スクロールしてる 文字が鳴り響く
またお知らせ待つ掛け引きよ 
あなたに会いたい 声を聴きたい 
足された気持ちはもう割り切れないな

ひとり 宵の隙に浮かぶのは 
隣で光る流れ星
迷い心にカラフルな 恋はグラデーション 
ふたり だんだん近づくたびに
気付き合って それでも遠回り 
伝える日が来るまで

INDONESIA:

Bahkan hari ini, kisah cinta menari-nari di kota
Dan memunculkan satu bayangan
Kebetulan akan menunggumu di esok hari
Panah yang menunjuk adalah transparan

Kata-kata adalah urusan nanti
Untuk perasaan yang tak bisa dikendalikan
Lalu untuk bisa memberikannya nama
Diperlukan keberanian, aku mengetahuinya

Setiap kali kita berdua semakin dekat
Ada banyak perasaan yang tak tergantikan
Mewarnai hati yang kusam, cinta adalah gradasi
Kita berdua sama-sama tertarik pada
Hal yang sederhana tapi samar
Kita berdua akan seperti magnet

Bahkan hari ini, kisah cinta menanti dengan tak sabar
Bagaikan lampu kuning yang berhenti
Bahkan sekarang, lampu berkedip itu memanggilmu
Mengundangmu untuk hati-hati berlari

Kata-kata adalah urusan nanti
Sebagai gantinya, aku menginginkan nama
Karena penuh dengan hal yang tak diketahui
Aku menginginkan alasan untuk menyeberang

Setiap kali kita berdua saling berpapasan
Kita menjadi sensitif pada reaksi yang biasa
Tampilan yang memerah karena tak sabar
Sembunyikanlah dengan alas bedak
Dengan wajah seolah tak peduli, kita berdua
Disentuh oleh cinta yang tersembunyi
Sesekali tataplah mataku, jangan lihat yang lain

Ketika menggeser layar, kata-kata pun berbunyi
Aku selalu menunggu notifikasi darimu lagi
Aku ingin bertemu denganmu, mendengar suaramu
Perasaan yang ingin dipenuhi belum cukup puas

Sesuatu yang terbayang di malam saat sendiri
Adalah bintang jatuh yang bersinar di sisi
Membuat hati yang bimbang penuh warna, cinta adalah gradasi
Setiap kali kita berdua semakin dekat
Kita saling menyadari, meski begitu berpaling lagi
Hingga hari untuk mengungkapkannya tiba



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer