[Lirik+Terjemahan] STU48 - Shizen Touta Shugi (Prinsip Seleksi Alam)





STU48 - Shizen Touta Shugi (Prinsip Seleksi Alam)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Fu Fu Fu Fu Fu-
Fu Fu Fu Fu Fu-

Mendou na yatsu da na to iwarete
Otonatachi ni kirawarete kita yo
Sore ga ikenai to iu no kai?
Joushiki no sukejuuru-doori ni
Neko mo shakushi mo minna ga odorasareteru
Jaa boku wa ichi nukeyou

Koko ni itatte imi nanka nai yo
Furikaette mo nani mo sonzai shinai
Kuuhaku sa

Aa wasurerarete iinda oboeteru kachi mo nai
Ikiru tte no wa ayafuya ni shizen toutasareru koto
Nani ga machigatteru to ka nani ga tadashii nante
Dou datte ii koto darou kioku ni nokoru ka dake
Sonna jibun de itai

Fu Fu Fu Fu Fu-
Fu Fu Fu Fu Fu-

Aitsu wa kawatteiru kara to
Ushiroyubi sasarete warawarete
Soko ni inai you ni atsukawareta
Tasuuketsu de kimerareta ruuru wa
Shousuuha wo mushi suru koto datta no ka
Nanka okashikunai kai?

Konna sekai wa mou unzari da
Dare mo shiranai yukue fumei no
Tengoku e

Aa shiranakute iinda kyoukasho ni wa kakaretenai
Tsugou no warui shinjitsu wa kioku soushitsu ni narou
Nani ga seigi ka janakute nani ga aku ka demo nai
Jibun ga shinjiteita mono wa nanika shiritakatta dake

Sonna koto nanka nakatta koto ni...
Keshigomu yori motto kirei ni

Aa wasurerarete iinda oboeteru kachi mo nai
Ikiru tte no wa ayafuya ni shizen toutasareru koto
Nani ga machigatteru to ka nani ga tadashii nante
Dou datte ii koto darou kioku ni nokoru ka dake
Sonna jibun de itai

Fu Fu Fu Fu Fu-
Fu Fu Fu Fu Fu-

KANJI:

STU48 - 自然淘汰主義

Fu Fu Fu Fu Fu-
Fu Fu Fu Fu Fu-

面倒な奴だなと言われて
大人たちに嫌われて来たよ
それがいけないと言うのかい?
常識のスケジュール通りに
猫も杓子もみんなが踊らされてる
じゃあ僕は一抜けよう

ここにいたって意味なんかないよ
振り返っても 何も存在しない
空白さ

ああ 忘れられていいんだ 覚えてる価値もない
生きるってのは あやふやに自然淘汰されること
何が間違ってるとか 何が正しいなんて
どうだっていいことだろう 記憶に残るかだけ
そんな自分でいたい

Fu Fu Fu Fu Fu-
Fu Fu Fu Fu Fu-

あいつは変わっているからと
後ろ指差されて笑われて
そこにいないように扱われた
多数決で決められたルールは
少数派を無視することだったのか
なんかおかしくないかい?

こんな世界は もううんざりだ
誰も知らない 行方不明の
天国へ

ああ 知らなくていいんだ 教科書には書かれてない
都合の悪い真実は 記憶喪失になろう
何が正義かじゃなくて 何が悪かでもない
自分が信じていたものは 何か知りたかっただけ

そんなことなんか なかったことに…
消しゴムより もっと綺麗に

ああ 忘れられていいんだ 覚えてる価値もない
生きるってのは あやふやに自然淘汰されること
何が間違ってるとか 何が正しいなんて
どうだっていいことだろう 記憶に残るかだけ
そんな自分でいたい

Fu Fu Fu Fu Fu-
Fu Fu Fu Fu Fu-

INDONESIA:

Fu Fu Fu Fu Fu-
Fu Fu Fu Fu Fu-

Aku disebut sebagai orang yang menyebalkan
Aku sudah dibenci oleh para orang dewasa
Apakah itu adalah sesuatu yang terlarang?
Dengan mengikuti jadwal yang biasanya
Siapapun bahkan semua orang dibuat menari
Kalau begitu aku akan pergi

Tak ada artinya meskipun berada di sini
Meski menoleh ke belakang, tak ada apa-apa
Hanya kehampaan

Ah, tak apa jika terlupakan, tak bernilai untuk diingat
Hidup adalah menghadapi seleksi alam yang begitu samar
Apakah sesuatu yang salah? Apakah sesuatu yang benar?
Manapun itu tak masalah, kan? Hanya perlu diingat saja
Aku ingin menjadi seperti itu

Fu Fu Fu Fu Fu-
Fu Fu Fu Fu Fu-

Hanya karena seseorang sudah berubah
Ia pun dibicarakan dan ditertawakan
Diperlakukan seolah tak ada di sana
Aturan yang ditetapkan oleh mayoritas
Apakah hanya akan mengabaikan minoritas?
Bukankah ada yang aneh dari itu?

Aku sudah muak dengan dunia seperti ini
Tak ada yang tahu dan tak jelas lokasinya
Menuju surga

Ah, tak perlu mengetahuinya, tak tertulis di buku pelajaran
Kebenaran yang merepotkan itu hanya akan menjadi amnesia
Bukan tentang apa yang benar, bukan tentang apa yang salah
Aku hanya ingin mengetahui apakah sesuatu yang bisa kupercaya

Hal yang semacam itu tak pernah terjadi...
Lebih bersih dibandingkan penghapus

Ah, tak apa jika terlupakan, tak bernilai untuk diingat
Hidup adalah menghadapi seleksi alam yang begitu samar
Apakah sesuatu yang salah? Apakah sesuatu yang benar?
Manapun itu tak masalah, kan? Hanya perlu diingat saja
Aku ingin menjadi seperti itu

Fu Fu Fu Fu Fu-
Fu Fu Fu Fu Fu-



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer