QUEEN BEE / Ziyoou-vachi - Kaishun (Kembalinya Musim Semi) / Rejuvenation
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
"Ano koro" to yoberu toki ga yatte kiteita koto
Kidzukazu wasure aguneta migiri, kimi no otozure
Yamikumo kaite wa keshite anata e no tayori
"Genki ni shiteimasu ka?" sore dake ga tada, yatto
Miakita hibi no naka de omou kako wa naze
Anna ni azayaka de ite modoritaku naru no deshou
Natsukashii ne sou da ne
Ano hi kasaneta peeji ga nabiki
Hazukashii ne dou shite?
Kotaerarenai futari ni meguru haru
Tagai no botan hazuseba
Jiyuu to fujiyuu ga kakechigai
Ayamachi da to uzumete wa
Tegami no you na kotoba bakari de
Yureru mado ni utsutta
Ano koro no anata to onaidoshi
Sakasama dattara dou shita ka na, nante
Mou aenai kuse ni
Wasuretakute dou shite?
Nokori sukunai peeji wo tadori
Samishii kedo sou da ne
Kiru ni kirenai otona wa nigawarai
Ichiban naritakunai mono ni hito wa doushite
Saitan kyori de natte shimaeru no darou
Akachaketa kami wo atsui mune ni kugurasete
Tonari ni neiki okimasen you ni
Kimi wa dou shitai?
Kare wa onaidoshi
Sou ka wo shiawase ni
Chigau kiranai de
Nanka ano koro mitai, nante ne
Waraeru yo ne
Ano hi anata ni butsuketa subete
Yurusanai de doushite?
Douka norikoete shimawanai de
Natsukashii ne aa
Ano hi kasaneta peeji ga nabiki
Hazukashii ne dou shite?
Nokosareta no wa saigo atogaki
"Omoide ni natte shimau mae ni"
"Nani hitotsu kake wa shinai you ni"
Itsu itsumade mo omotteimasu
Mata itsuka mayotte mo
Mayotte mo?
Mawaru haru
KANJI:
女王蜂 - 回春
「あの頃」と呼べるときがやって来ていたこと
気付かず忘れあぐねた 砌、きみの訪れ
闇雲 書いては消して貴方への便り
「元気にしていますか?」それだけがただ、やっと
見飽きた日々のなかで想う過去は何故
あんなに鮮やかでいて戻りたくなるのでしょう
懐かしいね そうだね
あの日重ねたページがなびき
恥ずかしいね どうして?
答えられないふたりに巡る春
互いのボタン外せば
自由と不自由が掛け違い
過ちだと埋めては
手紙のような言葉ばかりで
揺れる窓に映った
あの頃のあなたと同い年
逆さまだったらどうしたかな、なんて
もう会えないくせに
忘れたくて どうして?
残り少ないページを辿り
さみしいけど そうだね
切るに切れない大人は苦笑い
一番なりたくないものにひとはどうして
最短距離でなってしまえるのだろう
赤茶けた髪を厚い胸にくぐらせて
隣に寝息起きませんように
きみはどうしたい?
彼は同い年
そうかお幸せに
違う切らないで
なんかあの頃みたい、なんてね
笑えるよね
あの日貴方にぶつけた総て
許さないで どうして?
どうか乗り越えてしまわないで
懐かしいね 嗚呼
あの日重ねたページがなびき
恥ずかしいね どうして?
残されたのは最後あとがき
「思い出になってしまう前に」
「なにひとつ欠けはしないように」
いついつまでも思っています
またいつか迷っても
迷っても?
回る春
INDONESIA:
Waktu untuk bisa menyebut "hari-hari itu" akhirnya telah tiba
Waktu untuk mengunjungimu yang terlupakan dan tak tersadari
Aku menulis dan menghapus kata-kata untukmu dengan berantakan
"Bagaimana kabarmu di sana?", hanya itu saja, akhirnya tertulis
Dalam hari yang lelah kulihat, mengapa aku mengingat masa lalu?
Semua terlihat begitu jelas, apakah membuatku ingin kembali?
Penuh nostalgia, itu benar
Halaman dari hari-hari itu mulai berganti
Begitu memalukan, mengapa?
Musim semi pun kembali bagi kita yang tak bisa menjawab
Jika kita melepaskan satu sama lain
Kebebasan dan kegelisahan akan bersebrangan
Yang memenuhinya dengan kesalahan
Hanyalah kata-kata yang seperti surat
Tercermin di jendela yang berayun
Sekarang aku seumuran denganmu saat itu
Tapi bagaimana kalau hal itu bisa dibalik? Pikirku
Padahal kita tak bisa bertemu lagi
Aku ingin melupakanmu, mengapa?
Aku mengikuti beberapa halaman yang tersisa
Terasa begitu sepi, itu benar
Orang dewasa yang belum dewasa hanya tersenyum kecut
Mengapa kita bisa menjadi sesuatu yang paling tak kita inginkan?
Terlebih lagi saat kita menjadi sedekat ini
Aku menempatkan rambut coklat kemerahanku di hatiku yang berat
Agar aku tak membangunkanmu yang tidur di sisiku
Apa yang ingin kau lakukan?
Sekarang dia seumuran denganku
Begitu ya, semoga kau bahagia
Tidak, jangan akhiri begitu saja
Rasanya seperti hari itu, itulah pikirku
Sungguh lucu, iya kan?
Segala sesuatu yang menimpamu di hari itu
Tak bisa dimaafkan, mengapa?
Kumohon jangan pernah melupakannya
Penuh nostalgia, ah
Halaman dari hari-hari itu mulai berganti
Begitu memalukan, mengapa?
Yang tersisa hanyalah kata penutup terakhir
"Sebelum berubah menjadi kenangan"
"Jangan pernah melewatkan satu pun"
Sampai kapan pun aku akan mengingatnya
Meski suatu saat aku kehilangan arah
Meski kehilangan arah?
Kembalinya musim semi
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.