Sakurazaka46 - Moshikashitara Shinjitsu (Mungkinkah Kebenaran?)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Dareka namae wo yonderu ki ga shita
Moshikashitara "shinjitsu"
Suki ni nanka natte inai yo tte
Zutto hitei shiteta no ni... yappari...
Hyururirarira
Soyokaze ga tsutaeru
Hana no kaori kisetsu dake janakute
Kotoba ni wa dekinakatta
Kokoro ni soyogu itoshisa yo
Fui ni (fui ni)
Kidzukasareta omoi
Marude (marude) shiranai uchi ni
Kaadigan nugitaku natte natsu no yokan
Dareka namae wo yonderu ki ga shita
Boku wa furimuki nagara
Machi no zattou no naka sagasu you ni
Zutto ki ni natteru no wa kimi ka...
Hyururirarira
Hontou no jibun wa
Kitto nani mo wakatte inakatta
Aozora no mukou ga
Hareteiru to wa kagiranai
Sore wa (sore wa)
Tenki ame no you na
Masaka (masaka) igai na koi de
Mata sugu ni aitaku natte shimau kurai ni...
Boku ga dareka wo ishiki shichau nante
Ichido datte nakatta
Nazeka zenshinkei shuuchuu shite
Hitotsu no koe kikoeta kimi ka...
Kaze ga fuite subete no oto kakikesareru
Aa sagashite ita boku no chikaku no sono sonzai mo
Itsumo nara tada no yume na no ni ne
Dareka namae wo yonderu ki ga shita
Boku wa furimuki nagara
Machi no zattou no naka sagasu you ni
Zutto ki ni natteru no wa
Boku ga dareka wo ishiki shichau nante
Ichido datte nakatta
Nazeka zenshinkei shuuchuu shite
Hitotsu no koe kikoeta kimi ka...
Dareka namae wo yonderu ki ga shita
(Wakatteru yo)
Moshikashitara "maboroshi"
(Kimi da to)
Suki ni nanka natte inai yo tte
Zutto hitei shiteta no ni... yappari...
Hyururirarira
KANJI:
櫻坂46 - もしかしたら真実
誰か名前を呼んでる気がした
もしかしたら“真実”
好きになんかなっていないよって
ずっと否定してたのに・・・ やっぱり・・・
ヒュルリラリラ
そよ風が伝える
花の香り 季節だけじゃなくて
言葉にはできなかった
心に戦ぐ愛しさよ
ふいに(ふいに)
気づかされた想い
まるで(まるで)知らないうちに
カーディガン脱ぎたくなって夏の予感
誰か名前を呼んでる気がした
僕は振り向きながら
街の雑踏の中 探すように
ずっと気になってるのは 君か・・・
ヒュルリラリラ
本当の自分は
きっと何もわかっていなかった
青空の向こうが
晴れているとは限らない
それは(それは)
天気雨のような
まさか(まさか)意外な恋で
またすぐに会いたくなってしまうくらいに・・・
僕が誰かを意識しちゃうなんて
一度だってなかった
なぜか全神経 集中して
一つの声 聴こえた 君か・・・
風が吹いて 全ての音 かき消される
ああ 探していた 僕の近くのその存在も
いつもならただの夢なのにね
誰か名前を呼んでる気がした
僕は振り向きながら
街の雑踏の中 探すように
ずっと気になってるのは
僕が誰かを意識しちゃうなんて
一度だってなかった
なぜか全神経 集中して
一つの声 聴こえた 君か・・・
誰か名前を呼んでる気がした
(わかってるよ)
もしかしたら“幻”
(君だと)
好きになんかなっていないよって
ずっと否定してたのに・・・ やっぱり・・・
ヒュルリラリラ
INDONESIA:
Aku merasa seseorang memanggil namaku
Mungkinkah itu "kebenaran"?
Tak mungkin aku mencintaimu, itulah pikirku
Meski aku selalu menyangkalnya... pada akhirnya...
Hyururirarira
Angin sepoi-sepoi memberitahu
Aroma bunga bukan hanya untuk musim saja
Tak bisa diungkapkan dalam kata-kata
Itulah cinta yang berhembus di hati
Tiba-tiba (tiba-tiba)
Perasaanku terbayang di pikiranku
Bagaikan (bagaikan) tak diketahui
Aku ingin melepas kardigan, firasat akan musim panas
Aku merasa seseorang memanggil namaku
Sementara aku melihat ke belakang
Bagaikan mencari di dalam hiruk pikuk kota
Apakah yang selalu membuatku tertarik adalah kau...?
Hyururirarira
Diriku yang sebenarnya
Kuyakin pasti tak mengetahui apa-apa
Di balik langit yang biru
Tak selamanya akan terlihat cerah
Itu adalah (itu adalah)
Sesuatu yang seperti hujan
Sungguh (sungguh) cinta yang tak terduga
Hingga membuatku ingin segera bertemu denganmu lagi
Tak pernah sekalipun aku menyadari
Tentang keberadaan dari seseorang
Entah kenapa semua sarafku terkonsentrasi
Apakah satu suara yag kudengar adalah darimu...?
Angin berhembus dan menenggelamkan semua suara
Ah, aku selalu mencari keberadaan yang ada di dekatku itu
Meskipun biasanya itu hanyalah sebuah mimpi
Aku merasa seseorang memanggil namaku
Sementara aku melihat ke belakang
Bagaikan mencari di dalam hiruk pikuk kota
Sesuatu yang selalu membuatku tertarik...
Tak pernah sekalipun aku menyadari
Tentang keberadaan dari seseorang
Entah kenapa semua sarafku terkonsentrasi
Apakah satu suara yag kudengar adalah darimu...?
Aku merasa seseorang memanggil namaku
(Aku mengetahuinya)
Mungkinkah itu adalah "ilusi"?
(Itu adalah dirimu)
Tak mungkin aku mencintaimu, itulah pikirku
Meski aku selalu menyangkalnya... pada akhirnya...
Hyururirarira
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.