Yuuri - merry-go-round (komidi putar)
Kagami no Kojou (Lonely Castle in the Mirror) Movie Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Suki ni naru tte donna koto?
Atarashī jibun ni au koto suki to kuchi ni dekinakatta koto
Anata no shiawase no naka, watashi ga inakatta koto
Sore wo ukeirete shimaeta koto
Hitori naiteta basutabu no naka
Kao ga itakute anata ni aitakute
Aishiteru wo mou nando watashi, kuchi ni shita no darou
Na no ni doushite ima soba ni dare mo inai no
Aishiteru tte mou nando watashi, mimi ni shita no darou
Samishisa dake ga kono mune ni nokotteiru no desu
Suki ni naru tte donna koto?
Anata ga hitori naitetara
Soba ni inai to ikenai to omou koto
Hitori naita beddo no naka
Koe mo kao mo kokoro mo aisenai
Chigau basho ni umareteta nara
Chigau watashi datta no ka na
Umarekawareru no nara hitori janaku naru ka na
Ai ni iku tte mou nando watashi, kuchi ni shita no darou
Na no ni doushite ima soba ni dare mo inai no
Ai ni kite tte mou nando watashi, mimi ni shita no darou
Koukai dake ga kono mune ni nokotteiru no desu
Moshimo ano hi ano shunkan ni
Wagamama wo kuchi ni dekitara
Omoikiri naite sono mune ni
Mata aeru mata aeru mata aeru wo ieta nara
Donna ni oikakete mo oitsukanai
Merry-go-round
Ai suru tte hora konna ni kurushii no desu
Sore sura mo aishite ikiteiku sou omoeru hodo
Anata no koto wo kokoro kara omotteru no desu
KANJI:
優里 - メリーゴーランド
好きになるってどんなこと?
新しい自分に会うこと 好きと口にできなかったこと
貴方の幸せの中、私が居なかったこと
それを受け入れてしまえたこと
一人泣いてた バスタブの中
顔が痛くて 貴方に会いたくて
アイシテルをもう何度 私、口にしたのだろう
なのにどうして 今傍に誰も居ないの
アイシテルってもう何度 私、耳にしたのだろう
寂しさだけがこの胸に残っているのです
好きになるってどんなこと?
貴方が一人泣いてたら
傍に居ないといけないと思うこと
一人泣いた ベッドの中
声も顔もこころも愛せない
違う場所に生まれてたなら
違う私だったのかな
生まれ変われるのなら 独りじゃなくなるかな
会いに行くってもう何度 私、口にしたのだろう
なのにどうして 今傍に誰も居ないの
会いに来てってもう何度 私、耳にしたのだろう
後悔だけがこの胸に残っているのです
もしもあの日 あの瞬間に
わがままを口にできたら
思い切り泣いてその胸に
また会える また会える また会える を言えたなら
どんなに追いかけても追いつかない
メリーゴーランド
愛するってほら こんなに苦しいのです
それすらも愛して生きていく そう思えるほど
貴方のことを こころから 想ってるのです
INDONESIA:
Bagaimanakah rasanya jatuh cinta?
Aku bertemu dengan diriku yang baru, aku tak bisa mengucapkan cinta
Meskipun aku tak ada di dalam kebahagiaanmu
Tapi aku bisa menerima hal semacam itu
Aku menangis sendirian di dalam bak mandi
Wajahku terasa sakit, aku merindukanmu
"Aku mencintaimu", sudah berapa kali aku mengucapkan itu?
Tapi mengapa sekarang tak ada siapapun yang berada di sisiku?
"Aku mencintaimu", sudah berapa kali aku mendengarkan itu?
Tapi hanya perasaan sepi saja yang tersisa di dalam hatiku
Bagaimanakah rasanya jatuh cinta?
Jikalau kau menangis sendirian
Rasanya aku ingin berada di sisimu
Aku menangis sendirian di dalam kasur
Suara, wajah, dan juga hatiku tak dicintai
Jika aku terlahir di tempat yang berbeda
Apakah aku adalah sosok yang berbeda?
Jika aku bisa terlahir kembali, apakah aku takkan sendirian?
"Aku akan menemuimu", sudah berapa kali aku mengucapkan itu?
Tapi mengapa sekarang tak ada siapapun yang berada di sisiku?
"Aku datang menemuimu", sudah berapa kali aku mendengarkan itu?
Tapi hanya penyesalan saja yang tersisa di dalam hatiku
Seandainya di hari itu dan momen itu
Aku bisa mengucapkan keegoisanku
Menangiskannya dengan sepenuh hati
"Aku akan menemuimu", andai aku bisa mengucapkannya
Aku tak bisa mengejarmu bagaimanapun aku mengejarmu
Bagaikan komidi putar
Ternyata jatuh cinta adalah sesuatu yang semenyakitkan ini
Tapi aku bahkan bisa mencintai hal itu dan terus hidup
Aku memikirkanmu dari lubuk hatiku yang terdalam
5 komentar
Maksud dari arti lagu ini apa gan?
ReplyDeleteSelalu memberikan nuansa baru lewat lagunya, mungkin yang ingin lebih paham maknanya juga bisa lihat filmnya
ReplyDeleteKomidi Putar min yg benar, bukan Komedi 🙏
ReplyDeleteMantap min, kalo nyari lirik lagu Jepang disini terus
ReplyDeleteKetika kamu mulai sadar bahwa dirimu 'mencintai' seseorang tapi gabisa bilang cinta krn org yg dicintai itu udh pergi, antara ke hati yg lain atau meninggalkan dunia ini.
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.