[Lirik+Terjemahan] YOASOBI - Umi no Manimani (Dalam Kendali Laut)





YOASOBI - Umi no Manimani (Dalam Kendali Laut)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yoru no aima wo nuu you ni
Hashiru densha no naka yurari
Ushiromuki ni nagareru keshiki wo hitori
Suwatte miteita miteita

Hirusagari no hizashi wa
Yuuhi no orenji-iro ni somatte
Aiiro no sora ni oshi tsubusareteiku
Sono saigo no hikari wo oshimu you ni
Me de oikaketa no wa
Kyou de bye bye dakara

Ashita wo suteru tame ni tobidashita touhikou
Katamichi bun no kippu de ikeru toko made iku no
Doko ni mo ibasho nante nai watashi wo kono mama
Yoru ni oitete oitete

Fui ni mado kara mieta keshiki ga kurayami ni
Kidzuita are wa sou da kitto yoru no umi
Deki kokoro ni te wo hikarete orita umibe no machi
Nami no oto ni tada michibikareru you ni aruku
Dareka ni yobareru you ni
Chikadzuita umi no hotori
Koko ni wa hitori
Mou kono mama isso karada wo koko ni

Nante kangaeteita watashi no mae ni
Totsuzen arawareta kimi wa
Tsukiakari no shita
Aojiroi hada
Shiro no wanpiisu
"Konna toko de nani shiteiru no?"
Nante kyuu ni tazuneru kara
Kotoba ni tsumari nagara
"Umi wo, mi ni"

Kimi wa nanika wo toridashita
Sore wa sukoshi furui hanabi setto
Soko de kidzuita
Kanojo wa konkuriito no ue
Hadashi datta

Kyou de zenbu owari ni suru to kimeta kara
Kitto watashi ga ano sekai ni chikadzuita kara
Miete shimatta deatte shimatta
Sonna kimi to futari de
Hanabi no fuu wo kitta

Nakanaka tsukanai hanabi ni hi wo chikadzuke nagara
Watashi ga koko ni kita wake wo kimi wa atete miseta
Soshite nando mo yame na yo tte
Shinken na manazashi de itta
Dakedo...

Sono shunkan kono te no saki de hikari ga hiketa
Omowazu "tsuita!" to futari de soroete sakendeta
Kore demo ka to kagayaku hibana no
Surudoi oto ga hibiita hibiita

Yukkuri nagameru hima mo naku kieteiku kagayaki wo
Mottai nakute saigo no isshun made oikaketa
Densha no mado kara mieta
Saigo no taiyou wo oshinda you ni
Oikaketa
Yappari watashi

Nee yoru ga aketara kimi wa
Dokoka e kiete shimau no ka na

Yoru no tobari wo nukedashite
Asa no hikari de me ga sameta
Tonari wo miru to atarimae no you ni nemuru
Kimi no sugata

KANJI:

YOASOBI - 海のまにまに

夜の合間を縫うように
走る電車の中ゆらり
後ろ向きに流れる景色をひとり
座って 見ていた 見ていた

昼下がりの陽射しは
夕陽のオレンジ色に染まって
藍色の空に押し潰されていく
その最後の光を惜しむように
目で追いかけたのは
今日で バイバイ だから

明日を捨てる為に飛び出した逃避行
片道分の切符で行けるとこまで行くの
どこにも居場所なんて無い私をこのまま
夜に置いてって 置いてって

不意に窓から見えた景色が暗闇に
気付いたあれはそうだきっと夜の海
出来心に手を引かれて降りた海辺の町
波の音にただ導かれるように歩く
誰かに呼ばれるように
近付いた海のほとり
ここにはひとり
もうこのままいっそ体をここに

なんて考えていた私の前に
突然現れた君は
月明かりの下
青白い肌
白のワンピース
「こんなとこで何しているの?」
なんて急に尋ねるから
言葉に詰まりながら
「海を、見に」

君は何かを取り出した
それは少し古い花火セット
そこで気付いた
彼女はコンクリートの上
裸足だった

今日で全部終わりにすると決めたから
きっと私があの世界に近付いたから
視えてしまった出会ってしまった
そんな君と二人で
花火の封を切った

なかなか点かない花火に火を近付けながら
私がここに来た理由を君は当ててみせた
そして何度もやめなよって
真剣な眼差しで言った
だけど…

その瞬間この手の先で光が弾けた
思わず「点いた!」と二人で揃えて叫んでた
これでもかと輝く火花の
鋭い音が響いた 響いた

ゆっくり眺める暇もなく消えていく輝きを
もったいなくて最後の一瞬まで追いかけた
電車の窓から見えた
最後の太陽を惜しんだように
追いかけた
やっぱり 私

ねえ夜が明けたら君は
どこかへ消えてしまうのかな

夜の帳を抜け出して
朝の光で目が覚めた
隣を見ると当たり前のように眠る
君の姿

INDONESIA:

Seolah menenun sela waktu di malam hari
Aku berayun di dalam kereta yang melaju
Bersama pemandangan yang mengalir mundur
Aku duduk sendiri, memandang, memandang

Cahaya matahari di sore hari
Diwarnai oleh oranye mentari terbenam
Tapi dihancurkan oleh langit berwarna nila
Seolah mengikuti cahaya yang terakhir
Aku mengejarnya dengan mataku
Karena hari ini adalah "selamat tinggal"

Aku melarikan diri demi dapat membuang hari esok
Aku akan pergi sejauh mungkin dengan tiket satu arah
Aku tak punya arah untuk pergi, biarkan aku sendiri
Tinggalkan aku di malam hari, tinggalkan aku

Tiba-tiba pemandangan dari jendela terlihat menjadi gelap
Aku menyadari bahwa itu pasti adalah laut di malam hari
Tanpa kusadari, kota di tepi laut seolah menarik tanganku
Aku hanya berjalan seolah dituntun suara ombak
Seseorang seolah memanggilku
Aku mendekati pesisir pantai
Aku seorang diri di sini
Aku berpikir untuk meninggalkan tubuhku di sini

Tiba-tiba, ketika memikirkan hal itu
Kau muncul di hadapanku
Di bawah sinar rembulan
Dengan kulit yang putih
Dan gaun berwarna putih
"Apa yang sedang kau lakukan di sini?"
Tiba-tiba kau bertanya padaku
Sementara kehilangan kata-kata
"Melihat laut"

Kau terlihat mengeluarkan sesuatu
Itu adalah satu set kembang api yang lama
Kemudian aku pun menyadari
Bahwa dia berada di atas beton
Tanpa alas kaki

Aku memutuskan untuk mengakhiri segalanya hari ini
Kuyakin itu karena aku begitu dekat dengan dunia itu
Aku melihatmu dan bertemu denganmu
Kemudian berdua bersamamu
Aku merobek segel kembang api

Sementara mendekati kembang api yang tak bisa menyala
Kau mencoba menebak alasan kenapa aku datang ke sini
Kau pun berkata "hentikan" berkali-kali
Dengan tatapan yang begitu serius
Namun...

Di saat itu, cahaya mulai menyala di ujung tanganku
Tanpa sadar, kita berdua berteriak "menyala!" secara selaras
Dengan begitu, percikan api pun bersinar terang
Suara yang tajam bergema, bergema

Aku tak punya waktu untuk melihatnya secara perlahan
Aku mengejar cahaya yang memudar hingga saat terakhir
Aku pernah melihatnya dari jendela kereta
Bagai kehilangan cahaya matahari yang terakhir
Aku mengejarnya
Pada akhirnya, aku...

Hei, setelah malam ini berakhir
Apakah kau akan pergi ke suatu tempat?

Aku keluar dari tabir malam
Aku terbangun oleh cahaya pagi
Tidur di sampingku seolah itu adalah hal yang semestinya
Aku melihat sosokmu



2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer