Cho Tokimeki♡Sendenbu / TokiSen - Gyutto! (Peluk Erat!)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
KANJI:
超ときめき♡宣伝部 - ギュッと!
恋したんだ 恋したんだ
Yeah Yeah Yeah
Wow Wow Wow Wow
恋したんだ 恋したんだ
もし君に テレパシーみたいに
私の気持ちを 伝えられたとするなら
寂しい時に連絡くれたり
勇気を出して告ってくれたり
優しくギュッと抱きしめたりして
くれるのかな?
突然 何かを言いたそうに
ため息混じりに 黙り込んで
目も合わせてくれない
君の心はお見通しなのに
今すぐ!
ギュッと ギュッと ギュッと
ギュッと ギュッと
ギュッと ギュッとして欲しいんだ
はやく!
「逃げないように、捕まえて!」
私から抱きしめてもいいかな?
ギュッと ギュッと ギュッと
ギュッと ギュッと
ギュッと ギュッとしてよ!
もうじれったいな!
ハッキリと思いを伝えて その胸で
ギュッと!
今日も進展はないなって 感じで
どんどん駅に近づいた デートの帰り道
やっぱダメだ このままじゃきっと
仕掛けなくちゃ 私からちゃんと
「君は私のこと、どういうふうに思ってるの・・・?」
こっちはとっくに準備はできてるから
あとは君が素直になればいいだけだよ!
ほら 答えなら 決まってるでしょ?
ずっと待ってたのさ!
恋をぶつけ合う瞬間(とき)を Ah!
君が言葉を 発した瞬間に
この世界は 二人以外
誰もいなくなった
照れ臭くて 嬉しすぎて
目を合わせて 笑い合えば
めっちゃ 愛しくって
やっぱ 君しかいないなって
実感した
心がキュンと キュンと キュンと
キュンと キュンと
キュンと キュンと
ときめき止まらない
聞いて欲しい
お願いがあるんだ
「ねぇ、ギュッとして。」
今すぐ!
ギュッと ギュッと ギュッと
ギュッと ギュッと
ギュッと ギュッとして欲しいんだ
はやく!
「ずっと私を、離さないで!」
約束してもらってもいいかな?
ギュッと ギュッと ギュッと
ギュッと ギュッと
ギュッと ギュッとしたまま
時を止めて いつまでも
君の温もり 誰よりも感じていたい
溶けてしまいそうだ
恋はいつだって トクベツだ
ギュッと ギュッと ギュッと
ギュッと ギュッと
ウブな 二人のプロローグ
思いを伝えて その胸で
ギュッと!
もっと ギュッ ギュッと ギュッと
まだ ギュッ ギュッと 足りない
もっと ギュッ ギュッと ギュッと
何十回 何万回でも
もっと ギュッ ギュッと ギュッと
まだ ギュッ ギュッと 足りない
もうちょっと あとちょっと
このままでいいかな?
INDONESIA:
Aku jatuh cinta, aku jatuh cinta
Yeah Yeah Yeah
Wow Wow Wow Wow
Aku jatuh cinta, aku jatuh cinta
Andaikan aku bisa memberitahumu
Perasaanku yang bagaikan pesan telepati
Aku ingin kau menelponku saat kau kesepian
Atau berkata kepadaku bahwa kau kesepian
Atau memberiku pelukan dengan lembut
Bisakah kau berikan?
Seolah-olah ingin mengatakan sesuatu
Tiba-tiba menjadi diam dan menghela nafas
Meski mata kita tak saling bertatapan
Aku bisa tahu apa yang ada di dalam hatimu
Sekarang juga!
Peluk erat, peluk erat, peluk erat
Peluk erat, peluk erat
Peluk erat, peluklah aku dengan erat
Cepatlah!
"Cepat tangkap agar tak melarikan diri"
Bolehkah jika aku yang memelukmu?
Peluk erat, peluk erat, peluk erat
Peluk erat, peluk erat
Peluk erat, berikanlah pelukan erat
Aku sudah tak sabar!
Sampaikan perasaanmu dengan hatimu
Peluk erat!
Hari ini rasanya seperti tak ada perkembangan
Kita semakin dekat dengan stasiun saat pulang dari kencan
Tak boleh, aku tak bisa membiarkan ini begitu saja
Aku harus melakukannya, aku harus bertanya
"Kira-kira bagaimana perasaanmu kepadaku...?"
Karena aku sudah mempersiapkan diri sejak lama
Selanjutnya adalah menunggumu untuk jujur padaku
Lihatlah, jawabannya sudah ditentukan, iya kan?
Aku selalu menantikannya!
Saat ketika cinta saling berbenturan, Ah!
Ketika kau mulai mengucapkan kata-kata
Dunia ini menjadi milik kita berdua
Bahkan tak ada siapapun di sana
Aku sangat malu, tapi sangat bahagia
Ketika kita bertatapan dan tersenyum
Aku sangat mencintaimu
Pada akhirnya, kaulah satu-satunya
Aku pun menyadarinya
Hatiku berdebar, berdebar, berdebar
Berdebar, berdebar
Berdebar, berdebar
Debaran ini tak bisa dihentikan
Aku ingin kau mendengarku
Aku memiliki satu permintaan
"Hei, peluklah aku dengan erat"
Sekarang juga!
Peluk erat, peluk erat, peluk erat
Peluk erat, peluk erat
Peluk erat, peluklah aku dengan erat
Cepatlah!
"Jangan lepaskan aku selamanya"
Bolehkah kau berjanji hal itu padaku?
Peluk erat, peluk erat, peluk erat
Peluk erat, peluk erat
Peluk erat, teruslah peluk seperti ini
Hentikan waktu hingga selamanya
Aku ingin merasakan kehangatan lebih dari siapapun
Rasanya bagaikan meleleh
Cinta selalu terasa istimewa
Peluk erat, peluk erat, peluk erat
Peluk erat, peluk erat
Itulah prolog dari kita yang polos
Sampaikan perasaanmu dengan hatimu
Peluk erat!
Lebih erat, erat, dan erat lagi
Belum cukup, lebih erat lagi
Lebih erat, erat, dan erat lagi
Puluhan kali, puluhan ribu kali
Lebih erat, erat, dan erat lagi
Belum cukup, lebih erat lagi
Sedikit lagi, tinggal sedikit lagi
Bolehkah kita terus seperti ini?
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.