[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kiss wo Choudai (Berikan Aku Ciuman)





NGT48 - Kiss wo Choudai (Berikan Aku Ciuman)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Chotto kisu wo choudai
Datte sonna kibun janai?
Paatii mo akitashi
Beranda no tsuki wa kirei

Shuumatsu wa itsudatte dareka no ie ni atsumatte
Jikan wo tada tsubushita
Madogiwa no Radio kara nagareteita oorudiizu
Taitoru omoidasenai

Kyasha na gurasu (hajikeru baburu)
Nanbaime de (yowaseru tsumori?)
Totsuzen dareka ga watashi no te wo hiite
Nanbyakunen ni ichido chikadzuku wakusei
Issho ni miyou yo tte
Yozora wo miagete
Dou yatte kudoku no ka na

Chotto kisu wo choudai
Datte nanka ii kanji
Hajimete deatte
Kyuu sekkin wo shichatte
Hisashiburi no romantikku
Sore wa koi no hajimari da

Dare to dare ga tsukiattete dare to dare ga wakaretatte
Uwasabanashi wa hanazakari
Watashi wa sofaa no ue neko to asonderu hou ga ii
Sorosoro kaeru jikan

Hibiku rizumu (yureru dansu)
Minna nani wo (hoshigatteru no?)
Sotto dare ni mo kidzukarenai you ni
Kono heya no inryoku wo furikirou to
Doa wo akeyou to shite
Ude wo tsukamareta
Kono tsudzuki doushitai no?

Nanka nanka choudai
Mune ga kyunto suru mono wo
Nani mo nakattara
Mou nidoto aenai kamo...
Shigekiteki na kioku ga hoshii
Sore ga koi no iriguchi da

Sonna koto segan ja dame ka na?
Hashitanai ka na?
Pin to kichattara kisu shitaku naru yo
Rikutsu nanka janai
Nee!
Chotto kisu wo choudai
Datte nanka ii kanji
Hajimete deatte
Kyuu sekkin wo shichatte
Hisashiburi no romantikku
Sore wa koi no hajimari da

Sore wa koi no yokan da yo

KANJI:

NGT48 - キスをちょうだい

ちょっとキスをちょうだい
だってそんな気分じゃない?
パーティーも飽きたし
ベランダの月はキレイ

週末はいつだって誰かの家に集まって
時間をただ潰した
窓際のRadioから流れていたオールディーズ
タイトル 思い出せない

華奢なグラス(弾けるバブル)
何杯目で(酔わせるつもり?)
突然 誰かが私の手を引いて
何百年に一度 近づく惑星
一緒に見ようよって
夜空を見上げて
どうやって口説くのかな

ちょっとキスをちょうだい
だってなんかいい感じ
初めて出会って
急接近をしちゃって
久しぶりのロマンティック
それは恋の始まりだ

誰と誰が付き合ってて 誰と誰が別れたって
噂話は花盛り
私はソファーの上 猫と遊んでる方がいい
そろそろ 帰る時間

響くリズム(揺れるダンス)
みんな何を(欲しがってるの?)
そっと 誰にも気づかれないように
この部屋の引力を振り切ろうと
ドアを開けようとして
腕を掴まれた
この続き どうしたいの?

なんか なんかちょうだい
胸がキュンとするものを
何もなかったら
もう二度と会えないかも…
刺激的な記憶が欲しい
それが恋の入り口だ

そんなこと せがんじゃダメかな?
はしたないかな?
ピンと来ちゃったらキスしたくなるよ
理屈なんかじゃない
ねえ!
ちょっとキスをちょうだい
だってなんかいい感じ
初めて出会って
急接近をしちゃって
久しぶりのロマンティック
それは恋の始まりだ

それは恋の予感だよ

INDONESIA:

Tunggu, berikanlah aku ciuman
Bukankah suasananya seperti itu?
Aku sudah bosan dengan pesta
Bulan dari beranda terlihat indah

Kita selalu berkumpul di rumah seseorang setiap akhir pekan
Hanya untuk membuang-buang waktu
Musik Oldies yang dimainkan dari radio di dekat jendala itu
Aku tak dapat mengingat judulnya

Gelas yang mewah (buihnya meletup)
Mau berapa gelas? (Apakah ingin mabuk?)
Tiba-tiba seseorang menarik tanganku
Planet yang mendekat sekali dalam ratusan tahun
"Mari melihatnya bersama-sama"
Kita memandang langit malam
Bagaimana aku harus bicara?

Tunggu, berikanlah aku ciuman
Karena suasananya sangat cocok
Sejak pertama kali bertemu 
Kita tiba-tiba menjadi dekat
Romantis yang sudah lama kunanti
Itu adalah permulaan cinta

Siapa berpacaran dengan siapa, dan siapa putus dengan siapa
Gosip dibicarakan ke mana-mana
Namun aku lebih suka bermain dengan kucing di atas sofa
Sebentar lagi waktu untuk pulang

Irama bergema (dansa yang berayun)
Apakah yang (diinginkan semua orang?)
Dengan diam-diam seolah tak ingin disadari
Aku berusaha pergi dari gravitasi ruangan ini
Ketika mencoba membuka pintu
Seseorang memegang tanganku
Apa yang ingin kulakukan setelah ini?

Berikanlah, berikanlah aku sesuatu
Sesuatu yang membuat hatiku berdebar
Jika tak ada sesuatu itu
Mungkin kita tak akan bertemu lagi...
Aku menginginkan kenangan yang menarik
Itu adalah pintu masuk cinta

Apakah tak boleh untuk meminta seperti itu?
Apakah kau takkan melakukannya?
Ketika aku merasa cocok, aku ingin berciuman
Itu bukan sesuatu yang logis
Hei!
Tunggu, berikanlah aku ciuman
Karena suasananya sangat cocok
Sejak pertama kali bertemu 
Kita tiba-tiba menjadi dekat
Romantis yang sudah lama kunanti
Itu adalah permulaan cinta

Itu adalah firasat akan cinta



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer