Kessoku Band - Wasurete Yaranai (Takkan Melupakannya) / Never forget
Bocchi The Rock! Insert Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Zenbu tenki no sei de ii yo
Kono kimazusa mo kentaikan mo
Taiyou wa kakure nagara shiranpuri
Gatagoto yureru manin densha
Surechigau no wa junkyuu ressha
Rinkaku no nai kumo no hyoujou wo sagashite miru
"Sakusha no kimochi wo kotaenasai"
Ittai nani ga seikai nandai?
Yotei chouwa no shinario fuminuite
Aoi haru nante mon wa
Boku ni wa niawanainda
Soredemo shitteru kara ichido shika nai shunkan wa
Hakanasa wo haranderu
Zettai wasurete yaranai yo
Itsuka shinu made nankai datte
Konna koto mo attatte waratte yan no sa
Semai kyoushitsu shinkuu joutai
Shounen tachi wa seishun zenkai
Kiritorisen de kugireta boku no sekai
Kirai na boku no rettoukan to
Tanin to chigau yuuetsukan to
Semegiau zetsumyou na kanjou
Ittai nani yattenda
"Wakaru wakaru, onaji kimochi sa"
Honto ni sou omotteimasu ka?
Tajirogu boku no ki mo shiranai de
Dareka ga hajimeru kyou wa
Boku ni wa owari no kyou sa
Kurikaesu ashibumi ni mirai kara no yobigoe ga
Hibiiteru "susume yo" to
Unmei ya kiseki nante mono wa
Kitto boku ni wa mottainai ya
Nantonaku no ippo wo fumidasu dake sa
Otona hodo kusatte mo inakute
Kodomo hodo tensai janai ga
Boku wa ima jinsei no chuukan da
Kaze ni oite kare sou de
Hisshi ni kuraitsuiteru
Itsumo no kane no ne mo madogiwa ni tsunda hokori mo
Kyoushitsu no nioi datte
Zettai wasurete yaranai yo
Itsuka shinu made nankai datte
Konna koto mo attatte waratte yan no sa
KANJI:
結束バンド - 忘れてやらない
ぜんぶ天気のせいでいいよ
この気まずさも倦怠感も
太陽は隠れながら知らんぷり
ガタゴト揺れる満員電車
すれ違うのは準急列車
輪郭のない雲の 表情を探してみる
「作者の気持ちを答えなさい」
いったいなにが 正解なんだい?
予定調和の シナリオ踏み抜いて
青い春なんてもんは
僕には似合わないんだ
それでも知ってるから 一度しかない瞬間は
儚さを孕んでる
絶対忘れてやらないよ
いつか死ぬまで何回だって
こんなこともあったって 笑ってやんのさ
狭い教室 真空状態
少年たちは青春全開
キリトリ線で区切れた僕の世界
嫌いな僕の劣等感と
他人と違う優越感と
せめぎあう絶妙な感情
いったい なにやってんだ
「わかるわかる、同じ気持ちさ」
ホントにそう思っていますか?
たじろぐ僕の気も知らないで
誰かが始める今日は
僕には終わりの今日さ
繰り返す足踏みに 未来からの呼び声が
響いてる 「進めよ」と
運命や奇跡なんてものは
きっと僕にはもったいないや
なんとなくの一歩を 踏み出すだけさ
オトナほどクサってもいなくて
コドモほど天才じゃないが
僕は今 人生の中間だ
風においてかれそうで
必死に喰らいついてる
いつもの鐘の音も 窓際に積んだ埃も
教室の匂いだって
絶対忘れてやらないよ
いつか死ぬまで何回だって
こんなこともあったって 笑ってやんのさ
INDONESIA:
Semua ini salah cuaca, tapi tak apa
Baik kecanggungan dan kelelahan ini
Matahari berpura-pura tak peduli sementara bersembunyi
Kereta yang penuh bergetar dengan suaranya
Kereta semi ekspres saling berpapasan
Aku mencoba mencari wajah awan yang tak memiliki garis tepi
"Jawablah perasaan dari penulis"
Sebenarnya apakah jawaban yang benar?
Melalui skenario yang sudah ditetapkan
Musim semi yang biru
Hal itu tak cocok denganku
Namun karena aku tahu ini adalah momen yang datang sekali
Aku menikmati kefanaan ini
Aku takkan pernah melupakannya
Berapa kalipun sampai aku mati
Meskipun hal seperti itu terjadi, aku akan tersenyum
Kelas yang kecil dalam keadaan kosong
Para pemuda penuh dengan masa muda
Duniaku dipisahkan oleh garis putus-putus
Perasaan kekurangan diri yang kubenci
Kelebihan diri yang berbeda dari orang lain
Perasaan khusus yang saling bertentangan
Sebenarnya apa yang telah kulakukan?
"Aku mengerti, aku merasakan hal yang sama"
Apakah kau benar-benar merasa seperti itu?
Bahkan kau tak tahu perasaanku yang buruk
Hari ini yang dimulai seseorang
Adalah hari ini yang berakhir bagiku
Panggilan dari masa depan terdengar dari hentakan yang berulang
Bergema dengan "teruslah maju"
Hal semacam "takdir" dan "keajaiban"
Kuyakin adalah sesuatu yang sia-sia
Bagaimanapun aku akan terus melangkah ke depan
Aku tak semenyebalkan orang dewasa
Namun aku juga sepintar anak kecil
Sekarang aku sedang menikmati hidupku
Aku merasa ditinggalkan oleh angin
Aku pun mengejar sekuat tenaga
Suara bel sekolah yang biasanya dan tumpukan debu di dekat jendela
Bahkan aroma dari ruang kelas
Aku takkan pernah melupakannya
Berapa kalipun sampai aku mati
Meskipun hal seperti itu terjadi, aku akan tersenyum
1 komentar
LETSGOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.