Mafumafu - Seishun Kippu (Tiket Masa Muda)
Cool Doji Danshi (Play It Cool, Guys) Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Daitai wa sonna mon darou to
Tameiki de samasu miruku ga
Hitohada ni natta nara choushoku tte koto ni shita
Itsuka mita dareka ga mado garasu-goshi ni surechigau
Ano hi no bokura nara te wo futte waratte ita?
Wasureta yo
Wasurenai yo tte chikatta koto hodo
Chiisana eki wo tobashite shimau you ni
Yume no beru ga temaneku ending roll
Seishun iki no gobansen hoomu
Retsu ni aburete mune wo nade oroshiteiru
Seoikonda kaban no soko ni atta
Itsuka no yukuate da to shitatte
Kitto tachidomatta mama
Nesugoshitan darou
Natsukaze no komichi wa
Bukiyou na yume wo narabeteita
Aa bokura doushite otona ni narun darou naa
Itsuka mita dareka ga mado garasu-goshi ni surechigau
Ano hi no bokura da yo te wo futte waratteita
Ii kagen yume kara sametara doudai
tte nannen buri dakke minareta shiran kao
Kawaranai mono wa hitotsu mo nai mitai
Taisou na mono janai nara kanaimasu you ni
Itsuka mitsukete moraemasu you ni
B-yon no kami ni kaki kirenai bokura wo
Shiwa ni natta uwagi ni shimai kondeita
Nando mo yume ni mita mirai wa
Kitto ima mo matteiru
Otona ni natte mo
Yume no kaisatsu wo yuku kimi wo miteita
Arukidaseru jutsu mo boku wanai kedo
Ano hibi e tsunagaru no nara
Mou ichido kimi ni ai ni yuku
Nani mo wasurenai you ni
Yume no beru ni kakeru seishun kippu
Koukai hatsu no gobansen hoomu
Bokura wo tomeru mono hitotsu mo nainda yo
Seoikonda kaban no soko ni atta
Itsuka no yukuate da to shitatte
Kitto tachidomatta mama
Nesugoshitan darou
KANJI:
まふまふ - 青春切符
だいたいはそんなもんだろうと
ため息で冷ますミルクが
人肌になったなら朝食ってことにした
いつか見た誰かが 窓ガラス越しにすれ違う
あの日のボクらなら 手を振って笑っていた?
忘れたよ
忘れないよって誓ったことほど
小さな駅を飛ばしてしまうように
夢のベルが手招くエンディングロール
青春行きの5番線ホーム
列にあぶれて胸を撫で下ろしている
背負い込んだカバンの底にあった
いつかの行く当てだとしたって
きっと立ち止まったまま
寝過ごしたんだろう
夏風の小道は
不器用な夢を並べていた
ああ ボクら どうして大人になるんだろうなあ
いつか見た誰かが 窓ガラス越しにすれ違う
あの日のボクらだよ 手を振って笑っていた
いい加減夢から覚めたらどうだい
って 何年振りだっけ 見慣れた知らん顔
変わらないものはひとつもないみたい
大層なものじゃないなら叶いますように
いつか見つけてもらえますように
B4の紙に書ききれないボクらを
しわになった上着にしまい込んでいた
何度も夢にみた未来は
きっと今も待っている
大人になっても
夢の改札を行く君を見ていた
歩き出せる術もボクはないけど
あの日々へ繋がるのなら
もう一度君に会いにいく
何も忘れないように
夢のベルに駆ける 青春切符
後悔発の5番線ホーム
ボクらを止めるものひとつもないんだよ
背負い込んだカバンの底にあった
いつかの行く当てだとしたって
きっと立ち止まったまま
寝過ごしたんだろう
INDONESIA:
"Kurang lebih seperti itu, iya kan?"
Dengan susu yang mendingin bersama hela nafas
Selagi masih hangat, aku memutuskan untuk sarapan
Seseorang yang pernah kulihat melewatiku di pemandangan jendela kaca
Apakah kita di hari itu akan melambaikan tangan dan tersenyum?
Aku melupakannya
Semakin berjanji "aku takkan melupakannya"
Aku bagaikan melewatkan setiap stasiun kecil
Gulungan akhir ditandai oleh bel mimpi
Di peron keberangkatan masa muda no 5
Membelai hatiku yang ada di ambang garis
Ada di bagian bawah tas yang dipanggul
Meskipun itu adalah tujuanku suatu saat
Kuyakin aku akan tetap berhenti
Melewatkannya dengan tidur, kan?
Di jalan berhembus angin musim panas
Kita menyandingkan mimpi dengan takut
Ah, mengapa pada akhirnya kita tetap menjadi dewasa?
Seseorang yang pernah kulihat melewatiku di pemandangan jendela kaca
Itu adalah kita di hari itu, kita pun melambaikan tangan dan juga tersenyum
"Bagaimana kalau terbangun dari mimpi itu saja?"
Berapa tahun telah berlalu? Dengan wajah yang terasa asing
Sepertinya tak ada sesuatu yang pernah berubah
Jika itu bukan sesuatu yang besar, kuharap itu bisa terwujud
Kuharap suatu saat nanti aku bisa menemukannya
Kita yang tak dapat dituliskan di kertas B4
Tersimpan di dalam jaket yang sudah menjadi kusut
Masa depan yang kumimpikan berkali-kali
Kuyakin hingga sekarang masih menunggu
Meskipun telah menjadi dewasa
Aku melihatmu pergi melewati gerbang mimpi
Aku bahkan tak memiliki cara untuk mulai berjalan
Andai saja aku terhubung ke hari itu
Aku akan pergi menemuimu sekali lagi
Agar semuanya tak pernah terlupakan
Tiket masa muda dipergegas oleh bel mimpi
Di peron keberangkatan penyesalan no 5
Tak ada sesuatu pun yang bisa menghentikan kita
Ada di bagian bawah tas yang dipanggul
Meskipun itu adalah tujuanku suatu saat
Kuyakin aku akan tetap berhenti
Melewatkannya dengan tidur, kan?
3 komentar
Terima kasih sudah menerjemahkan lagu ini😊.
ReplyDeleteSalah satu OP anime favorit musim ini 😁🥰
Woah terimakasih banyak atas liriknya!!
ReplyDeleteBoleh request yasashii koibito?
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.