[Lirik+Terjemahan] Mafumafu - Seishun Kippu (Tiket Masa Muda)





Mafumafu - Seishun Kippu (Tiket Masa Muda)
Cool Doji Danshi (Play It Cool, Guys) Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Daitai wa sonna mon darou to
Tameiki de samasu miruku ga
Hitohada ni natta nara choushoku tte koto ni shita

Itsuka mita dareka ga mado garasu-goshi ni surechigau
Ano hi no bokura nara te wo futte waratte ita?

Wasureta yo
Wasurenai yo tte chikatta koto hodo
Chiisana eki wo tobashite shimau you ni

Yume no beru ga temaneku ending roll
Seishun iki no gobansen hoomu
Retsu ni aburete mune wo nade oroshiteiru

Seoikonda kaban no soko ni atta
Itsuka no yukuate da to shitatte
Kitto tachidomatta mama
Nesugoshitan darou

Natsukaze no komichi wa
Bukiyou na yume wo narabeteita
Aa bokura doushite otona ni narun darou naa

Itsuka mita dareka ga mado garasu-goshi ni surechigau
Ano hi no bokura da yo te wo futte waratteita

Ii kagen yume kara sametara doudai
tte nannen buri dakke minareta shiran kao
Kawaranai mono wa hitotsu mo nai mitai

Taisou na mono janai nara kanaimasu you ni
Itsuka mitsukete moraemasu you ni
B-yon no kami ni kaki kirenai bokura wo

Shiwa ni natta uwagi ni shimai kondeita
Nando mo yume ni mita mirai wa
Kitto ima mo matteiru
Otona ni natte mo

Yume no kaisatsu wo yuku kimi wo miteita
Arukidaseru jutsu mo boku wanai kedo

Ano hibi e tsunagaru no nara

Mou ichido kimi ni ai ni yuku
Nani mo wasurenai you ni 

Yume no beru ni kakeru seishun kippu
Koukai hatsu no gobansen hoomu
Bokura wo tomeru mono hitotsu mo nainda yo

Seoikonda kaban no soko ni atta
Itsuka no yukuate da to shitatte
Kitto tachidomatta mama
Nesugoshitan darou

KANJI:

まふまふ - 青春切符

だいたいはそんなもんだろうと
ため息で冷ますミルクが
人肌になったなら朝食ってことにした

いつか見た誰かが 窓ガラス越しにすれ違う
あの日のボクらなら 手を振って笑っていた?

忘れたよ
忘れないよって誓ったことほど
小さな駅を飛ばしてしまうように

夢のベルが手招くエンディングロール
青春行きの5番線ホーム
列にあぶれて胸を撫で下ろしている

背負い込んだカバンの底にあった
いつかの行く当てだとしたって
きっと立ち止まったまま
寝過ごしたんだろう

夏風の小道は
不器用な夢を並べていた
ああ ボクら どうして大人になるんだろうなあ

いつか見た誰かが 窓ガラス越しにすれ違う
あの日のボクらだよ 手を振って笑っていた

いい加減夢から覚めたらどうだい
って 何年振りだっけ 見慣れた知らん顔
変わらないものはひとつもないみたい

大層なものじゃないなら叶いますように
いつか見つけてもらえますように
B4の紙に書ききれないボクらを

しわになった上着にしまい込んでいた
何度も夢にみた未来は
きっと今も待っている
大人になっても

夢の改札を行く君を見ていた
歩き出せる術もボクはないけど

あの日々へ繋がるのなら

もう一度君に会いにいく
何も忘れないように

夢のベルに駆ける 青春切符
後悔発の5番線ホーム
ボクらを止めるものひとつもないんだよ

背負い込んだカバンの底にあった
いつかの行く当てだとしたって
きっと立ち止まったまま
寝過ごしたんだろう

INDONESIA:

"Kurang lebih seperti itu, iya kan?"
Dengan susu yang mendingin bersama hela nafas
Selagi masih hangat, aku memutuskan untuk sarapan

Seseorang yang pernah kulihat melewatiku di pemandangan jendela kaca
Apakah kita di hari itu akan melambaikan tangan dan tersenyum?

Aku melupakannya
Semakin berjanji "aku takkan melupakannya"
Aku bagaikan melewatkan setiap stasiun kecil

Gulungan akhir ditandai oleh bel mimpi
Di peron keberangkatan masa muda no 5
Membelai hatiku yang ada di ambang garis

Ada di bagian bawah tas yang dipanggul
Meskipun itu adalah tujuanku suatu saat
Kuyakin aku akan tetap berhenti
Melewatkannya dengan tidur, kan?

Di jalan berhembus angin musim panas
Kita menyandingkan mimpi dengan takut
Ah, mengapa pada akhirnya kita tetap menjadi dewasa?

Seseorang yang pernah kulihat melewatiku di pemandangan jendela kaca
Itu adalah kita di hari itu, kita pun melambaikan tangan dan juga tersenyum

"Bagaimana kalau terbangun dari mimpi itu saja?"
Berapa tahun telah berlalu? Dengan wajah yang terasa asing
Sepertinya tak ada sesuatu yang pernah berubah

Jika itu bukan sesuatu yang besar, kuharap itu bisa terwujud
Kuharap suatu saat nanti aku bisa menemukannya
Kita yang tak dapat dituliskan di kertas B4

Tersimpan di dalam jaket yang sudah menjadi kusut
Masa depan yang kumimpikan berkali-kali
Kuyakin hingga sekarang masih menunggu
Meskipun telah menjadi dewasa

Aku melihatmu pergi melewati gerbang mimpi
Aku bahkan tak memiliki cara untuk mulai berjalan

Andai saja aku terhubung ke hari itu

Aku akan pergi menemuimu sekali lagi
Agar semuanya tak pernah terlupakan

Tiket masa muda dipergegas oleh bel mimpi
Di peron keberangkatan penyesalan no 5
Tak ada sesuatu pun yang bisa menghentikan kita

Ada di bagian bawah tas yang dipanggul
Meskipun itu adalah tujuanku suatu saat
Kuyakin aku akan tetap berhenti
Melewatkannya dengan tidur, kan?



3 komentar

  1. Terima kasih sudah menerjemahkan lagu ini😊.
    Salah satu OP anime favorit musim ini 😁🥰

    ReplyDelete
  2. Woah terimakasih banyak atas liriknya!!

    ReplyDelete
  3. Boleh request yasashii koibito?

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer