Uesaka Sumire - Kyoutai Aika (Elegy of the Case Body)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kaihouse yo otome sanka
Kimi wa dare doko no nanimono da
Fukanzen jouhou fuzen desu
Oshiriai tanin ijou
Nani mo wakaranai
Watashi wa sou kanpeki na kyoutai
Fukuzatsu na kairo yadosu
Nadete mite aijou wo komete
Reigai ga ippai okoru sekai
Susume tomare no renzoku de
Gocha gocha na story
Tokihanate buchimaketai
Afurederu energy
Ai wo somatsu ni surun janai
Ima sugu mede! mede! mede!
Medete mi mo kokoro mo
Koi ni panic nante tsukimono desu
Gap ni bibireba ii
Gawa dake ja manzoku dekinai
Sou deshou?
Osuki na you ne
Sasagero ai modaero koi
Sono subete wo misetsukero
Suki kirai demo demo suki
Kirai kirai yappa suki
Tsurai tsurai yamerarenai
Numa no naka soto oto kikoenai test test test
Watashi wa sou kanpeki na kyoutai
Rikai nado shinakute ii kedo
Sabishiku wa sasenai de kureru?
Nankai mo oikakete owarete
Kimi ni motomerareru gensou
Jinensei na mainichi
Chotto gurai sakebasete
Afurederu elegy
...
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
Matsu no wa shou ni awanakute
Ugokanai kara kowaku naru no desu
Watashi wa watashi kimi wa kimi
Honto no kawaii jibun wo mukae ni ikou
Ai ga watashi wo muteki ni suru
Ima sugu mede! mede! mede!
Medete kono sekai wo
Nande futsuu no furi wo shiterun desu?
Veil wo hagitoreba
Sunao da ne kimi wa suteki da ne
Kaihou sarete icchai sou da
Motto hoshii yo
Oiteke yami kieyo kamen
Utae yo kyoutai aika
Mederu beku mederu beki
Ai wo shire
KANJI:
上坂すみれ - 筐体哀歌
解放せよ 乙女賛歌
キミは誰 どこの何者だ
不完全 情報不全です
お知り合い 他人以上
なにもわからない
私はそう 完璧な筐体
複雑な回路宿す
撫でてみて 愛情を込めて
例外がいっぱい起こる世界
ススメ トマレの連続で
ごちゃごちゃなストーリー
ときはなて ぶちまけたい
あふれ出るエナジィ
愛を粗末にするんじゃない
いますぐ愛で!愛で!愛で!
愛でて 身も心も
恋にパニックなんてつきものです
ギャップにビビればいい
ガワだけじゃ 満足できない
そうでしょう?
お好きなようね
捧げろ愛 悶えろ恋
その全てを見せつけろ
好き 嫌い でもでも好き
嫌い 嫌い やっぱ好き
辛い 辛い やめられない
沼の中 外音きこえない てすてすてす
私はそう 完璧な筐体
理解など しなくていいけど
寂しくはさせないでくれる?
何回も 追いかけて追われて
キミに求められる幻想
自燃性な毎日
ちょっとぐらい 叫ばせて
あふれ出るエレジィ
…
あーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!
待つのは性に合わなくて
動かないから怖くなるのです
私は私 キミはキミ
ホントの可愛い自分 を迎えに行こう
愛が私を無敵にする
今すぐ愛で!愛で!愛で!
愛でてこの世界を
なんで普通のフリをしてるんです?
ヴェールを剥ぎとれば
素直だね キミは素敵だね
開放されて イっちゃいそうだ
もっと欲しいよ
置いてけ闇 消えよ仮面
歌えよ筐体哀歌
愛でるべく 愛でるべき
愛を知れ
ENGLISH TRANSLATION:
Release it, Anthem of the girls
Who are you, where are you from
Incomplete, the information is insufficient
Acquaintance, more than strangers
I don’t understand at all
I am so, the perfect case body
I have a complicated circuit
Pat me affectionately
The world full of exceptions
There is a series of going and stopping
Chaotic story
Let it go, I want to throw it everywhere,
Overflowed energy
Don’t waste love
Right now, love! love! love!
Love me, the body and soul
There are always panic moments in love
You better freak out with the gap
You can’t be satisfied by just look
Do you agree?
You seem like you are liking it
Devote love, let it be tortured by love
Show off everything
I like you, I hate you, but, but I like you
I hate you, I hate you, but like you after all
It’s hard, it’s hard, I can’t stop it
Inside the swamp, I can’t hear the sounds outside, test test test
I am so, the perfect case body
You don’t have to understand me but
Don’t make me feel lonely?
I chased and I am chased, many times
The illusion of being desired by you
Everyday starting yourself up
Let me cry out a little,
Overflowed elegy
...
Ahーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!
It’s not for me to be waiting
I will be scared since it doesn’t move
I am I, you are you
Let’s pick up me which is really cute
Love makes me unbeatable
Right now, love! love! love!
Love this world
Why are you pretending to be normal?
When you strip the veil
You are honest, you are great
Make it free, I almost go
I want more
Leave darkness, disappear mask
Sing, “Elegy of the case body”
Supposed to love, Should love
Understand love
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.