Tsukuyomi - Kure ni Akane, Gomi to Hanataba (Senja yang Menggelap, Sampah, dan Bunga) / Dusk and Madder, Dust and Flower
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
"Rokkun rooru wa shinda"
Ekimae de sakebu dareka no koe
Hitogomi, kobashiri de nukeru
Haifai na uta ga kirai datta
Karappo no mama de owaritai
Dorama ni naranai jinsei de ii
Nani wo shitetatte owaru nara
Nani mo iranai na
Kowareta tokei no you ni kawaranai hibi
Hanataba, gomibako ni aoi haru
Ano ko mitai ni nani mo kangaezu ikiteitai no ni,
Renai ya seigi, yume to ka risou
Dore mo baka mitai da
Nee, sensei no iu you na
Jibun rashisa tte nan desu ka
Atama ga ii to ka warui to ka
Kirei da to ka kitanai to ka
Sensei no iu toori
Futsuu de majime ni ikitatte
Maru batsu nonai kono sekai ja
Hakushi kaitou douzen no jinsei da
Man'in densha ga yureru
Machi wa kure, akane-iro ni somaru
Iyahon kara itsumo no uta
Nani ni mo narenai kyou da
Kizutsukanai you waraitai
Kireigoto dake ja ikite ikenai
Kirawarenai you ni sugoshiteiru
Hontou wa, sonna jibun ga iya nanda yo
Tabun kitto todokanai to
Shiranu furi de torikoboshite
Hontou ni daiji na mono datte
Ushinau toki made kidzukenai
Ima mo zutto wakaranai na.
Jibun no koto
Tanin no koto
Seishun no kachi ya ikiru imi nante
Dare ga oshiete kurerun desu ka?
Nee, sensei no iu you na
Jibun rashisa tte nan desu ka?
Atama ga ii to ka warui to ka
Kirei da to ka kitanai to ka!
Sensei no iu toori
Futsuu de majime ni ikitatte
Maru batsu nonai kono sekai ja
Hakushi kaitou douzen no jinsei da!
Aa, akane kasunda
Awai tsuki ga nijimu
"Kono uta de subete wo kaetai"
Tooku de utau shoujo no koe
Mioboe no aru kurokami
Tokei no hari ga ugoita
KANJI:
月詠み - 暮れに茜、芥と花束
「ロックンロールは死んだ」
駅前で叫ぶ誰かの声
人混み、小走りで抜ける
ハイファイな歌が嫌いだった
空っぽのままで終わりたい
ドラマにならない人生でいい
何をしてたって終わるなら
何も要らないな
壊れた時計のように変わらない日々
花束、ゴミ箱に青い春
あの子みたいに何も考えず生きていたいのに、
恋愛や正義、夢とか理想
どれも馬鹿みたいだ
ねえ、先生の言うような
自分らしさってなんですか
頭が良いとか悪いとか
綺麗だとか汚いとか
先生の言う通り
普通で真面目に生きたって
○× のないこの世界じゃ
白紙回答同然の人生だ
満員電車が揺れる
街は暮れ、茜色に染まる
イヤホンからいつもの歌
何にも為れない今日だ
傷つかないよう笑いたい
綺麗事だけじゃ生きていけない
嫌われないように過ごしている
本当は、そんな自分が嫌なんだよ
多分きっと届かないと
知らぬ振りで取りこぼして
本当に大事なモノだって
失う瞬間まで気づけない
今もずっとわからないな。
自分のこと
他人のこと
青春の価値や生きる意味なんて
誰が教えてくれるんですか?
ねえ、先生の言うような
自分らしさってなんですか?
頭が良いとか悪いとか
綺麗だとか汚いとか!
先生の言う通り
普通で真面目に生きたって
○× のないこの世界じゃ
白紙回答同然の人生だ!
嗚呼、茜霞んだ
淡い月が滲む
「この歌で全てを変えたい」
遠くで歌う少女の声
見覚えのある黒髪
時計の針が動いた
INDONESIA:
"Musik rock and roll sudah mati"
Suara seseorang berteriak di depan stasiun
Aku melalui kerumunan dengan sedikit berlari
Aku membenci lagu dengan high fidelity
Aku ingin mengakhirinya dengan tetap kosong
Lebih baik kehidupan yang tak menjadi drama
Jika berakhir dengan apapun yang dilakukan
Aku tak memerlukan apapun
Hari yang tak berubah seperti jam yang rusak
Bunga, musim semi yang biru di tempat sampah
Aku ingin hidup tanpa memikirkan apapun seperti perempuan itu
Cinta dan keadilan, mimpi dan angan-angan
Semuanya terlihat seperti hal yang bodoh
Hei, seperti yang dikatakan oleh guru
Apakah maksudnya menjadi "diri sendiri"?
Apakah pikiran ini "baik" atau "buruk"?
Apakah "bersih" atau justru "kotor"?
Seperti yang dikatakan oleh guru
Meskipun hidup dengan biasa dan serius
Di dunia yang tak mengenal benar atau salah
Itulah hidup dengan lembar jawab yang kosong
Kereta yang penuh berayun-ayun
Kota menjadi gelap dan diwarnai oleh senja
Lagu biasanya terdengar dari earphone
Itulah hari ini yang takkan menjadi apapun
Aku ingin tersenyum agar tak terluka
Aku tak bisa hidup hanya dengan kebohongan
Aku menghabiskan waktu agar tak dibenci
Sebenarnya aku sangat membenci diriku sendiri
Mungkin aku takkan bisa meraihnya
Aku berpura-pura tak mengetahuinya
Bahkan hal yang benar-benar berharga
Takkan kusadari sebelum kehilangannya
Hingga sekarang pun aku tak mengerti
Tentang diriku sendiri
Dan tentang orang lain
Arti dari hidup dan nilai dari masa muda
Siapa yang akan mengatakannya padaku?
Hei, seperti yang dikatakan oleh guru
Apakah maksudnya menjadi "diri sendiri"?
Apakah pikiran ini "baik" atau "buruk"?
Apakah "bersih" atau justru "kotor"!
Seperti yang dikatakan oleh guru
Meskipun hidup dengan biasa dan serius
Di dunia yang tak mengenal benar atau salah
Itulah hidup dengan lembar jawab yang kosong!
Ah, memudar dalam senja
Bulan yang samar pun memudar
"Aku ingin mengubah segalanya dengan lagu ini"
Suara perempuan yang bernyanyi di kejauhan
Dengan rambut hitam yang sepertinya dikenal
Jarum jam pun bergerak
2 komentar
candu bet
ReplyDeleteAseli enak bgt
ReplyDeleteTerima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.