MIMiNARI feat. asmi - Ienai (Tak Bisa Kukatakan)
Kanojo, Okarishimasu (Rent-a-Girlfriend) Season 2 Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
"Ienai" mama de ii no?
Senaka awase takane no hane
Chikai you de tooi kimi ni
Itsunohika osero mitai
Umetsuku sareteku kokoro
Shinzou no neiro
Sukoshi damattete mo ii yo
Karisome janai zero kyori ni
Tsuyogatte miseta
Waratta furi no kimi ni
Nani ga dekiru ka na
Kimochi no tsuuchi ofu ni shita mama
"Ienai" mama de ii no?
Mikansei na koi demo ii kara
Yume wa kimi to misasete yo
Soba ni itai... dake nante sa
Ienai, ienai, ienai
Fukanzen na boku demo ii nara
Tonari wa yoyaku sasete yo
Kimi ga ii. mata ienai
Kowashitakunai kara sa
Dakara ima wa
"Iwanai" mama de ii no.
Yasashii uso de mamottete mo
Wakatteru yo kyou no kimi wa
Itsumo yori honno sukoshi
Chiisaku mietanda
Sono mama de ii
Ofu taimu made
Enjinakute ii no
Fuantei na kimochi azukete yo
Kimi ga yume wo mireru nara
Soba ni itai... boku ja dame ka na?
(Kari) demo ii kara sa
Mawaridashita kono kanransha to koi
Mukaiawase kimi no seki
"Hitori bun" no yohaku ni
Egakitai tonariau mirai
Mikansei na koi demo ii kara
Yume wa kimi to misasete yo
Soba ni itai... dake nante sa
Ienai, ienai, ienai
Fukanzen na boku demo ii nara
Tonari wa yoyaku sasete yo
Kimi ga ii. mata ienai
Kowashitakunai kara sa
Dakara ima wa
"Iwanai" mama de ii no.
KANJI:
MIMiNARI feat. asmi - 言えない
“言えない”ままでいいの?
背中合わせ 高嶺の羽
近いようで 遠い君に
いつの日か オセロみたい
埋め尽くされてくココロ
心臓の音色
少し黙っててもいいよ
仮初めじゃないゼロ距離に
強がってみせた
笑ったフリの君に
何ができるかな
キモチの通知 オフにしたまま
“言えない”ままでいいの?
未完成な恋でもいいから
夢は君と見させてよ
傍にいたい…だけなんてさ
言えない、言えない、言えない
不完全な僕でもいいなら
隣は予約させてよ
君がいい。また言えない
壊したくないからさ
だから今は
“言わない”ままでいいの。
優しいウソで 守ってても
わかってるよ 今日の君は
いつもより ほんの少し
小さく見えたんだ
そのままでいい
オフタイムまで
演じなくていいの
不安定なキモチ預けてよ
君が夢を見れるなら
傍にいたい…僕じゃダメかな?
(仮)でもいいからさ
回り出した この観覧車と恋
向かい合わせ 君の席
“ひとりぶん” の余白に
描きたい 隣り合うミライ
未完成な恋でもいいから
夢は君と見させてよ
傍にいたい…だけなんてさ
言えない、言えない、言えない
不完全な僕でもいいなら
隣は予約させてよ
君がいい。また言えない
壊したくないからさ
だから今は
“言わない”ままでいいの。
INDONESIA:
Apakah tak apa jika "tak bisa kukatakan"?
Membelakangi sayap yang tak tergapai
Kau terlihat dekat tapi begitu jauh
Suatu saat, seperti permainan othelo
Aku akan memenuhi perasaanku
Nada detak jantung
Tak masalah jika masih sedikit sunyi
Dalam jarak nol yang bukan sementara ini
Aku berpura-pura terlihat kuat
Padamu yang pura-pura tersenyum
Apakah yang bisa kulakukan?
Sementara mematikan notifikasi perasaanku
Apakah tak apa jika "tak bisa kukatakan?"
Tak apa jika cinta ini masih tak sempurna
Perlihatkanlah mimpi yang bersamamu
Aku ingin berada di sisimu... hanya itu saja
Tak bisa, tak bisa, tak bisa kukatakan
Jika kau menerimaku yang tak sempurna
Biarkan aku berada di sampingmu
Aku menyukaimu, tak bisa kukatakan lagi
Karena aku tak ingin menghancurkannya
Karenanya sekarang
Tak apa jika "tak kukatakan".
Meski menjaganya dengan kebohongan lembut
Aku mengetahuinya, bahwa hari ini dirimu
Sedikit saja, lebih dari yang biasanya
Terlihat jauh bagi diriku
Seperti itu pun tak apa
Sampai batas waktunya
Kau tak perlu berpura-pura
Serahkanlah hatimu yang tak stabil padaku
Jika kau memperlihatkan mimpi itu
Aku ingin berada di sisimu... apakah aku tak pantas?
(Sebentar saja) pun tak masalah
Di kincir ria dan cinta yang mulai berputar ini
Kita saling berhadapan di tempat dudukmu
Pada batas hanya untuk "satu orang" itu
Aku ingin meraih masa depan kita
Tak apa jika cinta ini masih tak sempurna
Perlihatkanlah mimpi yang bersamamu
Aku ingin berada di sisimu... hanya itu saja
Tak bisa, tak bisa, tak bisa kukatakan
Jika kau menerimaku yang tak sempurna
Biarkan aku berada di sampingmu
Aku menyukaimu, tak bisa kukatakan lagi
Karena aku tak ingin menghancurkannya
Karenanya sekarang
Tak apa jika "tak kukatakan".
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.