[Lirik+Terjemahan] Mayu Maeshima - No Man's Dawn (Fajar Tak Bertuan)





Mayu Maeshima - No Man's Dawn (Fajar Tak Bertuan)
Overlord IV Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

My flower was blooming, my outlook was shining, but
The sun was shaded, and they all vanished in the dark
Yume ga uso wo haite watashi wo okisatte
Kodoku wo nokoshite mayoikonda yoake

Nani mo iranai If only they'd come back

My everything, my everything that I had loved
Where's everything? henji wo kikasete yo
Itsunomani namida sae mo kareteita wa
Aishita sekai ga mou doko ni mo nai kara

I still remember the old days, my beautiful memories, but
Now they torment me, more than anything else
Kioku ga uragitte watashi wo hikisaite
Taisetsu na mono ga mou hitotsu mo nakute

Soba ni ite yo If you are still alive

My everything, my everything that I embraced
Kanawanai nara mou negawanai yo
Kibou made sutete kiete shimaetara...
Konna itami ga zutto tsuzuku no nara

Moesakaru yuuhi ga shizunda no nara
Ano umi no soko e tomo ni kaeru no
Yaketsuku kokoro ni tsumetasa to seijaku wo

Natsukashii sekai yo tsutsunde kureta watashi no subete wo

My everything, my everything that I have loved
Where's everything? henji wa mou ii no
Nemuru you ni sotto towa ni me wo tojita
Aishita sekai wo mune ni idaita mama

KANJI:

前島麻由 - No Man's Dawn

My flower was blooming, my outlook was shining, but
The sun was shaded, and they all vanished in the dark
夢が嘘を吐いて 私を置き去って
孤独を残して 迷い込んだ夜明け

何も要らない If only they'd come back

My everything, my everything that I had loved
Where's everything? 返事を聞かせてよ
いつの間に涙さえも枯れていたわ
愛した世界が もうどこにもないから

I still remember the old days, my beautiful memories, but
Now they torment me, more than anything else
記憶が裏切って 私を引き裂いて
大切なものが もうひとつも無くて

そばにいてよ If you are still alive

My everything, my everything that I embraced
叶わないならもう願わないよ
希望まで捨てて 消えてしまえたら…
こんな痛みが ずっと続くのなら

燃え盛る夕陽が 沈んだのなら
あの海の底へ ともに帰るの
焼け付く心に 冷たさと静寂を

懐かしい世界よ 包んでくれた 私のすべてを

My everything, my everything that I have loved
Where's everything? 返事はもういいの
眠るように そっと永久に目を閉じた
愛した世界を 胸に抱いたまま

INDONESIA:

Bungaku mekar, pemandanganku bersinar, tapi
Matahari berbayang, dan semua menghilang di dalam kegelapan
Mimpi meninggalkan kebohongan dan meninggalkanku
Menyisakanku dengan kesepian dan tersesat di saat fajar

Aku tak memerlukan apapun, andai saja mereka kembali

Segalanya bagiku, segalanya bagiku yang kucintai
Di mana segalanya? Biarkan aku mendengar suaramu
Tanpa kusadari, air mata bahkan sudah mengering
Dunia yang kucintai sudah tak ditemukan di manapun

Aku masih mengingat hari-hari di masa lalu, kenanganku yang indah, tapi
Sekarang mereka menyiksaku, lebih daripada apapun
Kenangan mengkhianatiku dan mencabik-cabik diriku
Aku bahkan tak memiliki satu pun hal yang berharga

Aku berada di sisimu, andai saja kau masih hidup

Segalanya bagiku, segalanya bagiku yang kupeluk
Jika takkan terwujud, maka aku takkan berharap lagi
Andai aku bisa membuang harapan dan menghilang...
Jika rasa sakit yang seperti ini terus berlanjut

Jika matahari yang membara itu sudah terbenam
Kita akan kembali ke dasar samudra bersama-sama
Dalam dingin dan kesunyian hatiku yang terbakar

Itulah dunia yang penuh nostalgia dan menyelimuti segalanya bagiku

Segalanya bagiku, segalanya bagiku yang kucintai
Di mana segalanya? Biarkan aku mendengar suaramu
Perlahan aku menutup mata selamanya bagaikan tertidur
Dengan tetap memeluk dunia yang kucintai di dalam dada



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer