[Lirik+Terjemahan] GReeeeN - Mikata (Teman)





GReeeeN - Mikata (Teman)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Tomodachi e ano saa arigatou
Deatta hi kara hyottoshitara kimi janai ka?
Tte omotta yo kimi mo sou da to ii naa
Kore kara mo saa douzo onegai ne

Boku ga namida nagashite shita muiteta houkago
Kimi wa damatte soba de unazuite kuretanda

Aikotoba wa
"Ano saa" "nanda yo" hora ne
Takusan kenka wo shite mo
Itsumo no bokura de ashita mo mata "ohayou" tte iu
Nagai nagai toki wo soushite sugoshite kimi deshou
Shiwakucha doushi de sonna fuu ni iretara
Nantonaku aikawarazu
"Nee kiite" tte hanashi hajimete
"Sorya nai" tte waratteru

Deatta hi ki ni natta no wa
Nanka niteru toko nanka chigau toko

Kimi no dame na tokoro ichiman ko shitteru
Kimi wa boku no dame na toko juuman ko yurushiteru

Aikotoba wa
"ano saa" "nanda yo" hora ne
Hontou ni komatta toki ni zutto soba ni ite
Unazuku koto boku mo sasete
Kimi wa sou shite kureta ne hitori janai tte shitta ne
Soshite asu mo mata kata wo kashi ai nagara
Nanika chigau nani ga chigau machigai darake no hibi demo
"Sorya nai" tte waratte

Moshimo hora boku no te ga hitsuyou nara
Sugu soba de tachiagaru tame ni sashidasu yo
Douka nigitte hoshii
Moshimo hora kimi note ga hitsuyou nara
Itsuka mata ano hi mitai ni kata wo daite
Naite mo saigo waraiaerunda

Kono saki kitto kanashii dekigoto ni mo deau deshou
Kanawanai koto mo takusan uchinomesarete mo
Kono saki kitto ureshii dekigoto ni mo deau deshou
Ai mo koi mo fueru deshou
Sakaseta hana mo fuete yuku no

Moshimo boku ga yuku michi wo machigai sou ni natte mo
Aa omae rashikunai daro tte iun darou
Imi mo naku hanashiteru ii koto mo warui koto mo
"Sorya nai" tte waratte
Nantonaku aikawarazu
"Nee kiite" tte hanashi hajimete
"Sorya nai" tte waratteru

KANJI:

GReeeeN - 味方

友達へ あのさぁ ありがとう
出会った日から ひょっとしたらキミじゃないか?
って思ったよ キミもそうだといいなぁ
これからもさぁ どうぞお願いね

ボクが涙流して 下向いてた放課後
キミは黙ってそばで 頷いてくれたんだ

合言葉は
『あのさぁ』『なんだよ』ほらね
たくさん喧嘩をしても
いつものボクらで明日もまた『おはよう』っていう
長い長い歳月を そうして過ごしてくんでしょう
しわくちゃ同士で そんな風にいれたら
なんとなく 相変わらず
『ねぇ聞いて』って話はじめて
『そりゃ無いっ』って笑ってる

出会った日 気になったのは
なんか似てるとこ なんか違うとこ

キミのダメなところ1万個知ってる
キミはボクのダメなとこ10万個許してる

合言葉は
『あのさぁ』『なんだよ』ほらね
本当に困った時に ずっとそばにいて
頷くことボクもさせて
キミはそうしてくれたね 1人じゃ無いって知ったね
そして明日もまた肩を貸し合いながら
何か違う 何が違う 間違いだらけの日々でも
『そりゃ無いっ』って笑って

もしもほら ボクの手が必要なら
すぐそばで立ち上がるために差し出すよ
どうか握ってほしい
もしもほら キミの手が必要なら
いつかまたあの日みたいに肩を抱いて
泣いても最後 笑い合えるんだ

この先きっと悲しい出来事にも出逢うでしょう
叶わないことも 沢山打ちのめされても
この先きっと嬉しい出来事にも出逢うでしょう
愛も恋も増えるでしょう
咲かせた花も増えていくの

もしもボクが行く道を 間違いそうになっても
ああ お前らしくないだろっていうんだろう
意味もなく 話してる 良いことも悪いことも
『そりゃ無いっ』って笑って
なんとなく 相変わらず
『ねぇ聞いて』って話はじめて
『そりゃ無いっ』って笑ってる

INDONESIA:

Teruntuk temanku, dengarkanlah, terima kasih banyak
Sejak hari kita bertemu, mungkinkah itu adalah kau?
Itulah yang kupikirkan, aku harap kau juga berpikir sama
Mulai sekarang pun, aku mohon bantuannya juga

Ketika aku meneteskan air mata dan menunduk sepulang sekolah
Kau terdiam di sisiku dan mendengarkan semua ceritaku

Kata sandinya adalah
"Dengarkanlah", "ada apa?", lihatlah
Meskipun kita sering bertengkar
Di hari esok, kita tetap mengucapkan "selamat pagi" seperti biasanya
Kita akan terus menghabiskan waktu yang sangat lama seperti itu, kan?
Jika boleh mengatakannya, sampai kita menua bersama
Entah bagaimana tak pernah berubah
"Hei, dengarkan aku", memulai pembicaraan
"Aku tak baik-baik saja", kemudian tersenyum

Hal yang membuatku penasaran sejak kita bertemu
Adalah bagian yang terlihat mirip dan juga berbeda

Aku mengetahui sepuluh ribu hal yang buruk darimu
Namun kau bisa memaafkan seratus ribu hal yang buruk dariku

Kata sandinya adalah
"Dengarkanlah", "ada apa?", lihatlah
Di saat yang benar-benar sulit, kau selalu berada di sisiku
Biarkan aku mendengarkan ceritamu juga
Kau selalu melakukannya kepadaku, karenanya aku tak pernah sendirian
Kemudian esok pun, sementara saling meminjamkan bahu lagi
Meskipun ada yang salah, ada yang salah, dan ada banyak kesalahan di hari itu
Tersenyumlah dan katakan "aku tak baik-baik saja"

Lihatlah, jika suatu saat kau membutuhkan tanganku
Aku akan segara bangkit dan memberikannya kepadamu
Aku ingin kau menggenggamnya
Lihatlah, jika suatu saat aku membutuhkan tanganmu
Mari kita saling bahu membahu sama seperti hari itu
Meskipun menangis, di akhir kita akan tersenyum

Kuyakin setelah ini pun, kita akan bertemu dengan hal yang menyedihkan, iya kan?
Baik ketika harapan tak terwujud atau dalam keadaan yang putus asa
Kuyakin setelah ini pun, kita akan bertemu dengan hal yang membahagiakan, iya kan?
Cinta dan suka akan meningkat, kan?
Bunga yang mekar juga akan bertambah

Bahkan ketika aku seolah salah dalam mengambil jalan yang ingin dituju
Ah, kau pasti akan berkata "bukan sepertimu yang biasanya", kan?
Pembicaraan yang tanpa makna, entah itu hal yang baik ataupun buruk
Tersenyumlah dan katakan "aku tak baik-baik saja"
Entah bagaimana tak pernah berubah
"Hei, dengarkan aku", memulai pembicaraan
"Aku tak baik-baik saja", kemudian tersenyum

Note:
[1] "Sorya nai" (そりゃ無い) merupakan ungkapan sehari-hari yang umumnya diucapkan oleh laki-kali. Secara literal diartikan sebagai "itu tidak". Biasanya kata ini digunakan untuk menjawab pertanyaan "apakah baik-baik saja?" atau "bagaimana kabar?". Kata ini bisa digunakan untuk menjawab "tidak baik-baik saja".
[2] "Ano sa" (あのさぁ) digunakan untuk memulai berbicara kepada orang lain. Secara literal diartikan sebagai "hei" atau "umm..". Dalam konteks lagu ini kata "ano sa" dapat berarti untuk memulai pembicaraan ketika ia ingin menceritakan sesuatu yang tidak baik-baik saja baginya, sehingga dapat berarti "dengarkanlah". Kata ini juga merupakan ungkapan yang tak formal.



1 komentar

  1. Terimakasih sudah update lirik terjemahannya. Untuk ucapan sorya nai, kalau umumnya diucapkan laki-laki, apakah tidak bisa diucapkan perempuan?

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer