22/7 - Yomikake no Manga (Manga yang Mulai Kubaca)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Zubunure no mama de rosen basu ni norikonda
Wakeari na koto wa dare ni mo wakatta deshou
Ie ni kaettara sugu ni sha waa wo abiyou tte
Tada sore dake jumon mitai ni butsu butsu ittteta
Anata nanka dou demo yoku naru
Shitsuren to ka de ochikondetatte shouganai wa
Jibun no reiseisa ni odoroiteru yo
Namida nanka sono uchi kawakushi
Dorama to ka de mite kita shiin wa usoppokute
beddo ni nekoronde te wo nobashita yo
Zutto ki ni natteru yomikake no manga
Denki tsukeppanashi de itsunomanika nemutteta
Yoru na no ka asa ka kokoro ni kaaten hiite
Yume no naka de nara motto tsuyoki de irareru no ni
Me wo hirakeru to omoidashichau kanashii genjitsu
Otoko nanka ippai irunda
Masaka kore ga saigo no hito ja arumaishi ne
Sonna ni ochikomanakute mo ii no ka na
Mata koi sureba subete wo wasurerareru
Sou watashi no jinsei wa kore kara nanda
Tanjun sugiru kedo genki ga dete kita
Rsudzuki yomitakatta soko ni aru manga
Hontou wa chigau no
Honshin wa chigau no
Anata ja nakucha dame nanda yo
Wakatteiru kedo
Shouganaishi
Otoko nanka ippai irunda
Masaka kore ga saigo no hito ja arumaishi ne
Sonna ni ochikomanakute mo ii no ka na
Anata nanka dou demo yoku naru
Shitsuren to ka de ochikondetatte shouganai wa
Jibun no reiseisa ni odoroiteru yo
Namida nanka sono uchi kawakushi
Dorama to ka de mite kita shiin wa usoppokute
beddo ni nekoronde te wo nobashita yo
Zutto ki ni natteru yomikake no manga
Yomi owaru made ni
KANJI:
22/7 - 読みかけの漫画
ずぶ濡れのままで路線バスに乗り込んだ
訳ありなことは誰にもわかったでしょう
家に帰ったら すぐに シャワーを浴びようって
ただそれだけ 呪文みたいにぶつぶつ言ってた
あなたなんかどうでもよくなる
失恋とかで落ち込んでたってしょうがないわ
自分の冷静さに驚いてるよ
涙なんかそのうち乾くし
ドラマとかで見て来たシーンは嘘っぽくて…
ベッドに寝転んで手を伸ばしたよ
ずっと気になってる読みかけの漫画
電気 点けっぱなしで いつの間にか 眠ってた
夜なのか朝か 心にカーテン引いて…
夢の中でなら もっと 強気でいられるのに
目を開けると思い出しちゃう悲しい現実
男なんかいっぱいいるんだ
まさかこれが最後の人じゃあるまいしね
そんなに落ち込まなくてもいいのかな
また恋すれば 全てを忘れられる
そう私の人生はこれからなんだ
単純すぎるけど元気が出て来た
続き 読みたかった そこにある漫画
本当は違うの
本心は違うの
あなたじゃなくちゃダメなんだよ
わかっているけど
しょうがないし…
男なんかいっぱいいるんだ
まさかこれが最後の人じゃあるまいしね
そんなに落ち込まなくてもいいのかな
あなたなんかどうでもよくなる
失恋とかで落ち込んでたってしょうがないわ
自分の冷静さに驚いてるよ
涙なんかそのうち乾くし
ドラマとかで見て来たシーンは嘘っぽくて…
ベッドに寝転んで手を伸ばしたよ
ずっと気になってる読みかけの漫画
読み終わるまでに
INDONESIA:
Aku naik bus perkotaan dengan masih basah kuyup
Siapapun pasti bisa memahami situasi itu, iya kan?
"Ketika sampai di rumah, aku akan segera mandi"
Hanya itu saja, aku menggumamkannya seperti mantra
Aku sudah tak peduli lagi denganmu
Mau bagaimana lagi jika merasa murung karena patah hati
Aku bahkan terkejut dengan ketenanganku
Air mata pasti akan segera mengering
Adegan yang ada di drama terlihat seperti kebohongan...
Aku berbaring di atas kasur dan mengangkat tangan
Mulai membaca manga yang sudah lama ingin kubaca
Tanpa disadari aku tidur dengan lampu masih menyala
Apakah itu malam atau pagi, aku menarik tirai di hatiku...
Jika itu ada di dalam mimpi, mungkin aku bisa lebih kuat
Ketika membuka mata, aku mengingat kenyataan yang sedih
Ada banyak lelaki di dalam dunia ini
Tak mungkin ini adalah orang yang terakhir, kan?
Apakah tak apa jika aku tak begitu terpuruk seperti ini?
Jika jatuh cinta lagi, maka semua akan terlupakan
Ya, karena hidupku akan dimulai dari sekarang
Rasanya terlalu mudah, tapi itu membuatku semangat
Aku ingin melanjutkan manga yang kubaca di sana
Namun sebenarnya berbeda
Perasaan sebenarnya berbeda
Karena bagiku itu haruslah dirimu
Meski aku mengetahuinya
Aku tak bisa berbuat apa-apa
Ada banyak lelaki di dalam dunia ini
Tak mungkin ini adalah orang yang terakhir, kan?
Apakah tak apa jika aku tak begitu terpuruk seperti ini?
Aku sudah tak peduli lagi denganmu
Mau bagaimana lagi jika merasa murung karena patah hati
Aku bahkan terkejut dengan ketenanganku
Air mata pasti akan segera mengering
Adegan yang ada di dalam drama terlihat seperti kebohongan...
Aku berbaring di atas kasur dan mengangkat tangan
Mulai membaca manga yang sudah lama ingin kubaca
Sampai selesai membacanya
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.