Yuuri - Time Machine (Mesin Waktu)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Nee kuusou de hajimeru jikan ryokou
Taimu mashin ni yudanete
Boku no tonari kimi wa iru ka na?
Mirai wo tashikameyou
Yoru juuji maketa pachinko
Wan ruumu kyou mo nemuri ni tsuku
Konna koto kurikaeshite sa
Juunengo donna hito ni natta no
Munashii samishii nanika de umetai
Itami sura mo himatsubushi da ne
Kono koi no ketsumatsu mo shirazu ni
Sutetari dekinai kara
Nee kuusou de hajimeru jikan ryokou
Taimu mashin ni yudanete
Boku wa itsuka kawareteiru ka na
Mirai wa kaeraremasu ka?
Nee souzou de hajimeru jikan ryokou
Taimu mashin ni norikonde
Donna koto mo kaerareru yo ne
Semete shinjisasete ne
Shinya reiji kokuhaku no LINE
Tabun ano mama netan darou na
Okuranakattara yokatta ka na
Juunengo dare to sugoshiteru no
Ikemen demo nai okane mo mottenai
Dakedo kawaikunai watashi wo ne
Dare yori daiji ni shite kureru no
Sore ga suki na tokoro
Nee souzou de hajimeru jikan ryokou
Taimu mashin de mite miyou
Monogatari no endo rooru ni
Kimi ga ite hoshiinda
Dare mo mita koto nai ketsumatsu ya
Donna ni riaru ni natta gurafikku mo
Kono yubisaki ni fureru nukumori ni
Kanawanai kara
Nee souzou de hajimeru jikan ryokou
Taimu mashin ni yudanete
Boku no tonari kimi wa iru ka na?
Mirai wo mukae ni yukou
Nee kuusou de hajimeru jikan ryokou
Taimu mashin de mi ni yukou
Monogatari no endo rooru ni
Kimi to boku, narandeite
KANJI:
優里 - タイムマシン
ねぇ空想で始める時間旅行
タイムマシンに委ねて
僕の隣 君はいるかな?
未来を確かめよう
夜10時 負けたパチンコ
ワンルーム今日も眠りにつく
こんなこと繰り返してさ
10年後どんな人になったの
虚しい寂しい 何かで埋めたい
痛みすらも暇つぶしだね
この恋の結末も知らずに
捨てたりできないから
ねぇ空想で始める時間旅行
タイムマシンに委ねて
僕はいつか変われているかな
未来は変えられますか?
ねぇ想像で始める時間旅行
タイムマシンに乗り込んで
どんな事も変えられるよね
せめて信じさせてね
深夜0時 告白のLINE
多分あのまま寝たんだろうな
送らなかったら良かったかな
10年後誰と過ごしてるの
イケメンでもないお金も持ってない
だけど可愛くない私をね
誰より大事にしてくれるの
それが好きなところ
ねぇ想像で始める時間旅行
タイムマシンで見てみよう
物語のエンドロールに
君がいて欲しいんだ
誰も見たことない結末や
どんなにリアルになったグラフィックも
この指先に触れるぬくもりに
敵わないから
ねぇ創造で始める時間旅行
タイムマシンに委ねて
僕の隣 君はいるかな?
未来を迎えに行こう
ねぇ空想で始める時間旅行
タイムマシンで見に行こう
物語のエンドロールに
君と僕、並んで居て
INDONESIA:
Hei, perjalanan waktu dimulai dengan fantasi
Aku menyerahkannya pada mesin waktu
Apakah kau akan ada di sampingku?
Mari memastikan masa depan itu
Kalah bermain pachinko di jam 10 malam
Hari ini, aku tidur lagi di apartemen satu kamar
Aku terus mengulangi hal yang seperti itu
Setelah 10 tahun nanti, aku akan menjadi apa?
Aku ingin memenuhi rasa sepi dan kehampaanku
Bahkan rasa sakit hanya menghabiskan waktuku
Aku masih tak mengetahui akhir dari cinta ini
Tapi aku tak bisa membuangnya
Hei, perjalanan waktu dimulai dengan fantasi
Aku menyerahkannya pada mesin waktu
Apakah suatu saat nanti aku akan berubah?
Apakah masa depan bisa berubah?
Hei, perjalanan waktu dimulai dengan imajinasi
Aku pun masuk ke dalam mesin waktu
Aku pasti bisa mengubah segalanya, iya kan?
Setidaknya biarkan aku mempercayainya
Pesan LINE ungkapan cinta di jam 12 malam
Apakah mungkin kau sudah tidur di saat itu?
Apakah lebih baik jika aku tak mengirimnya?
Dengan siapa kau akan menghabiskan 10 tahun?
Kau tak rupawan dan juga bukan hartawan
Begitu pula aku, aku juga tak cantik
Tapi sosok yang mencintai lebih dari siapapun
Adalah bagian yang kusukai
Hei, perjalanan waktu dimulai dengan imajinasi
Mari melihatnya dengan mesin waktu
Sampai bagian akhir dari cerita ini
Aku ingin kau melihatnya
Akhir yang belum pernah dilihat siapapun
Bahkan grafis yang sangat realistis sekalipun
Tak bisa menandingi kehangatan yang disentuh
Oleh ujung jari ini
Hei, perjalanan waktu dimulai dengan imajinasi
Aku menyerahkannya pada mesin waktu
Apakah kau akan ada di sampingku?
Mari menyambut masa depan itu
Hei, perjalanan waktu dimulai dengan fantasi
Mari melihatnya dengan mesin depan
Sampai bagian akhir dari cerita ini
Kau dan aku saling berdampingan
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.