Kana Hanazawa - Kakehiki wa Poker Face (Strateginya Adalah Poker Face)
Soredemo Ayumu wa Yosetekuru (When Will Ayumu Make His Move?) Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Saa fumidasou ippo mae e
Kimi no kodou kanjisasete
Kakehiki wa poker face
Kidzukaretaku wa nai kara
Kyori ni shite suusenchi
Mawarimichi shite
Egao neratteru
Hisoka na esutoratejia
Suki ga nai defense
Mou sukoshi dake
Ayumiyoru kara mukou wo miteite
Kizutsuku no kowaku naru
Sonna yoru mo aru
Surechigai kara no chansu
Nogasanai yo daigyakuten
Saa fumidasou ippo mae e
Monogatari wa jibun de
Kakidashi wa itsumo "honto wa" "zutto" kara
Takurami nara shinkoukei
Kimi no kodou kanjisasete
Kakehiki wa poker face
Kidzukaretaku wa nai kara
Nigate na sekkinsen
Yoyuu na furi de
Fui wo neratteru
Su no kimi wo shiritai
"Isso kokoro no mama ni"
Sonna wana mo aru
Norikireba kocchi no turn
Mochikotaete saizensen
Uragaeshi no koubou de
Yudan wa kinmotsu
Makasete
Tsukurun da, unmei tte
Tsuyoi ketsui kara
Marude sekai de futari dake
(Just Two of Us desho)
Game no naka ni iru you na
(Tsuzuiteku Secret Wars)
Kimi to nara
(Kimi to nara)
Itsuka toberu hazu
(Toberu hazu)
Erande, mirai
Teki ka mikata de
Mou kimete aru keredo
Taido ni wa de nai you ni
Saa fumidasou ippo mae e
Monogatari wa jibun de
Kakidashi wa itsumo "honto wa" "zutto" kara
Takurami nara shinkoukei
Kimi no kodou kanjisasete
Kakehiki wa poker face
Kidzukaretaku wa nai kara
KANJI:
花澤香菜 - 駆け引きはポーカーフェイス
さあ踏み出そう1歩前へ
キミの鼓動感じさせて
駆け引きはポーカーフェイス
気づかれたくはないから
距離にして数センチ
まわりみちして
笑顔ねらってる
ひそかなエストラテジア
隙がないディフェンス
もう少しだけ
歩み寄るから向こうをみていて
傷つくの怖くなる
そんな夜もある
すれ違いからのチャンス
逃さないよ大逆転
さあ踏み出そう1歩前へ
物語は自分で
書き出しはいつも「ほんとは」「ずっと」から
タクラミなら進行形
キミの鼓動感じさせて
駆け引きはポーカーフェイス
気づかれたくはないから
苦手な接近戦
余裕なフリで
不意をねらってる
素のキミを知りたい
「いっそ心のままに」
そんな罠もある
乗り切ればこっちのターン
持ちこたえて最前線
裏返しの攻防で
油断は禁物
まかせて
作るんだ、運命って
強い決意から
まるで世界でふたりだけ
(Just Two of Usでしょ)
ゲームのなかにいるような
(続いてくSecret Wars)
キミとなら
(キミとなら)
いつか飛べるはず
(飛べるはず)
選んで、未来
敵か味方で
もう決めてあるけれど
態度にはでないように
さあ踏み出そう1歩前へ
物語は自分で
書き出しはいつも「ほんとは」「ずっと」から
タクラミなら進行形
キミの鼓動感じさせて
駆け引きはポーカーフェイス
気づかれたくはないから
INDONESIA:
Sekarang mari maju selangkah ke depan
Biarkan aku merasakan detak jantungmu
Strateginya adalah poker face
Karena aku tak ingin disadari
Beberapa sentimeter di kejauhan
Aku mengambil jalan memutar
Aku mengincar senyumanmu
Strategi yang diam-diam
Pertahanan yang tanpa celah
Hanya tinggal sedikit lagi
Kita berjalan berdekatan, tapi kau melihat ke sana
Aku menjadi takut terluka
Ada malam yang seperti itu
Kesempatan ketika ada celah
Serangan balik takkan kulewatkan
Sekarang mari maju selangkah ke depan
Cerita tergantung pada diri sendiri
Awalnya akan selalu "sebenarnya" dan "selama ini"
Strategi selalu membutuhkan waktu
Biarkan aku merasakan detak jantungmu
Strateginya adalah poker face
Karena aku tak ingin disadari
Pertarungan jarak dekat yang tak ahli
Dengan pura-pura yang memumpuni
Aku bertujuan untuk mengejutkanmu
Aku ingin tahu dirimu yang sebenarnya
"Ikuti saja kata hatimu"
Ada juga jebakan yang seperti itu
Jika kau bertahan, maka giliranku
Akan bertahan di garis terdepan
Di dalam serangan dan pertahanan
Aku tak boleh lengah
Serahkan padaku
Aku akan membuat takdir itu
Dari tekad yang kuat
Bagaikan dunia hanya milik kita berdua
(Hanya untuk kita berdua, iya kan?)
Bagaikan berada di dalam permainan
(Perang Rahasia yang terus berlanjut)
Jika aku bersamamu
(Jika aku bersamamu)
Suatu saat aku pasti bisa terbang
(Pasti bisa terbang)
Pilihlah, masa depan
Apakah sekutu atau musuh?
Aku sudah memutuskannya
Tapi sikapku tak seperti itu
Sekarang mari maju selangkah ke depan
Cerita tergantung pada diri sendiri
Awalnya akan selalu "sebenarnya" dan "selama ini"
Strategi selalu membutuhkan waktu
Biarkan aku merasakan detak jantungmu
Strateginya adalah poker face
Karena aku tak ingin disadari
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.