Tsukuyomi - IF (Jika)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Umareta imi mo shinenai riyuu mo
Itsuka wa mitsukerareru ka na
Ame ga furu yohou no hi ni
Kasa wo motazu ni aruite yuku
Futashika ni kitai shiteru
Ate mo naku hare wo shinjiteru
Sou datta
Nando datte kogareta
"Kitto" nante negatta
Hashireba tsuki ni mo chikazukerunda tte
Shinjiteru
Datte daremo asu wo shiranai desho
Boku no jinsei no mae ni aru if to lie
Doko ni itatte mo tarareba wo tou
Dekirya koukai no nai riaru ni ikiteitai
Nante haite baka mitai
Owaranai sutoorii nante maa tsumaranai
"Towa" ni wa konai yoake ga mitai
Kimi to konna omoi wo takanaru omoi wo
Ikutsu kanjite yuku darou
Kiyasume na kotoba to ka
Arifureta kiboumeita uta
Nan demo shouhi sareru
Hitasura ni ikita akashi wo katachi ni sasete kure yo
Utsukushii uso mo yogoreta shinjitsu mo
Kore mo hito no arikata da to, subete wo yurusetara
Dou daro na
Isso saisho kara nara
Motto zutto ima wo
Ai da no yume da no mitaserareru kamo na
Demo sono michi ni kimi wa inai kamo shirenai
Boku no jinsei no mae ni aru if to lie
Doko ni itatte mo tarareba wo tou
Dekirya koukai no nai riaru ni ikiteitai
Nante haite bakamitai
Boku no jinsei no mae ni aru if to lie
Doko ni dattenai nanika ni naritai
Michi ni seikai wa nai demo machigai mo nai
Mou hitotsu ikiretara
Uta ja jinsei mo nanmo kitto sukuenai
Demo kimi no tame ni utaitai
Nankai, nanzenkai datte kanade do asenai
Yume wo motto utaitai
Umareta imi mo shinenai riyuu mo
Imada ni wakaranai kedo
Kono inochi ni kachi ga nai to shite mo
Sekai wa utsukushiin dakara
Ikite ikou
KANJI:
月詠み - イフ
生まれた意味も 死ねない理由も
いつかは見つけられるかな
雨が降る予報の日に
傘を持たずに歩いていく
不確かに期待してる
当てもなく晴れを信じてる
そうだった
何度だって焦がれた
「きっと」なんて願った
走れば月にも近づけるんだって
信じてる
だって誰も明日を知らないでしょ
僕の人生の前にある if と lie
どこに至っても たらればを問う
できりゃ後悔のない現実に生きていたい
なんて吐いて馬鹿みたい
終わらないストーリーなんてまあ詰まらない
「永遠」には来ない夜明けが見たい
君とこんな想いを 高鳴る思いを
幾つ感じていくだろう
気休めな言葉とか
ありふれた希望めいた詩
なんでも消費される
ひたすらに生きた証を形にさせてくれよ
美しい嘘も汚れた真実も
これも人の在り方だと、全てを許せたら
どうだろな
いっそ最初からなら
もっとずっと今を
愛だの夢だの満たせられるかもな
でもその道に君はいないかもしれない
僕の人生の前にある if と lie
どこに至っても たらればを問う
できりゃ後悔のない現実に生きていたい
なんて吐いて馬鹿みたい
僕の人生の前にある if と lie
どこにだってない 何かになりたい
道に正解はない でも間違いもない
もう一つ生きれたら
歌じゃ人生も何もきっと救えない
でも君の為に歌いたい
何回、何千回だって奏でど褪せない
夢をもっと歌いたい
生まれた意味も 死ねない理由も
未だにわからないけど
この命に価値がないとしても
世界は美しいんだから
生きていこう
INDONESIA:
Arti terlahir di dunia dan alasan tak bisa mati
Kapankah aku bisa menemukannya?
Di hari yang diperkirakan akan hujan
Aku berjalan tanpa membawa payung
Aku berharap dengan tak begitu yakin
Percaya hari cerah yang tak bisa diandalkan
Benar juga
Aku selalu berharap berulang kali
Berharap dengan "kuyakin suatu saat"
"Jika aku berlari, aku bisa semakin dekat dengan bulan"
Aku mempercayai itu
Karena tak ada yang tahu tentang masa depan, iya kan?
"Jika" dan "bohong" ada di hadapan hidupku
Ke manapun aku pergi, aku bertanya "bagaimana jika?"
Jika bisa, aku ingin hidup di kenyataan tanpa penyesalan
Sungguh bodoh untuk memikirkan itu
Cerita yang tiada akhir adalah hal yang membosankan
Aku ingin melihat fajar yang takkan datang "selamanya"
Perasaan yang terus menumpuk bersamamu seperti ini
Berapa banyak yang akan kurasakan?
Kata-kata yang membuat nyaman
Lagu biasa yang penuh harapan
Semuanya telah dilahap habis
Memberikan bentuk pada bukti hidupku yang berjuang sekuat tenaga
Kebohongan yang indah dan kebenaran yang kotor
Andaikan kita bisa memaafkan semua dan berkata, "itu bagian dari manusia"
Kira-kira bagaimana?
Jika aku bisa memulai semua dari awal
Mungkin sekarang aku bisa lebih puas
Dengan sesuatu yang semacam cinta ataupun mimpi
Tapi mungkin kau takkan berada di jalan yang seperti itu
"Jika" dan "bohong" ada di hadapan hidupku
Ke manapun aku pergi, aku bertanya "bagaimana jika?"
Jika bisa, aku ingin hidup di kenyataan tanpa penyesalan
Sungguh bodoh untuk memikirkan itu
"Jika" dan "bohong" ada di hadapan hidupku
Aku ingin menjadi sesuatu yang tak ada di manapun
Tak ada jawaban yang benar, tapi tak ada kesalahan juga
Andaikan ada satu kehidupan lainnya
Lagu tak bisa menyelamatkan kehidupan atau apapun
Tapi aku ingin bernyanyi demi dirimu
Aku memainkannya ribuan kali, tapi tak pernah menghilang
Aku ingin menyanyikan mimpi lebih lagi
Arti terlahir di dunia dan alasan tak bisa mati
Hingga sekarang aku tak bisa memahaminya
Meskipun kehidupan ini tak memiliki arti
Dunia tetap terlihat begitu indah
Mari terus hidup
Note:
[1] "if" dan "lie" bisa menjadi permainan kata di dalam lagu ini. Apabila menggabungkan "lie" (dibaca rai / ライ) dan "if" (dibaca ifu / イフ) bisa menghasilkan "life" (dibaca raifu / ライフ) atau yang berarti "hidup". Makna "if" dan "lie" sejalan dengan kata sebelumnya yang menuliskan "boku no jinsei" (僕の人生) atau yang berarti "hidupku"
[2] Judul lagu ini sebenarnya dibaca sebagai "ifu" dimana menurut pendapat penerjemah, hal ini juga dapat menggambarkan makna tersembunyi sebagai "hidup". Selain itu, kata tersebut juga dapat berarti "hidup yang hilang karena kebohongan" dimana [life - lie] = if.
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.