Tani Yuuki - W/X/Y
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Tarenagashita terebi no oto
Tamete shimatta sentakumono wa kyou koso
Hare demo aete soto ni wa denai de iyou
Haenai sunakku to arukooru de kanpai wo shiyou
Futari sui mo amai mo
Kamiawanai to shite mo
Otagai yorisou you ni
Sukoshi zurashite miyou yo
Kimi ga kureta taiyou
Tsuki de kakurenai you
Kagayaki tayumanu you ni utau melody
Tawamureru Slowly flowing day
Aishiteru mo toorikoshite
Nitamono doushi kou shite
Toshioiru made waratteitai ne
Kimi ga inakya lonely lonely day
Yume no naka fall asleep in bed.
Okosu kara morning call de
I'll protect you from nightmares, Baby
Nugippanashi no ashiato tadoru to
Fui wo tsuite ushiro kara dakitsuku no
Tsui, kurikaesu to wasurete shimai sou ni naru yo
Furikaeru to hibi ga atarimae janai koto
Futari tsui no saibou
Karamiau tokubetsu wo
Kamishimete ikitai to omotta madoromi daku shougo
Toiki, moreta taion
Mijin mo nogasanai you
Atama no naka kizamu amai memory
Tawamureru Slowly flowing day
Aishiteru mo toorikoshite
Chigau mono doushi kou shite
Toshioiru made waratteitai ne
Kimi ga inakya lonely lonely day
Yume no naka fall asleep in bed.
Okosu kara morning call de
I'll protect you from nightmares, Baby
Kasaneta te wa ne hanasanai de ite
Gomen, kore soba ni itai dake da ne
Kakaeta omoi wa otagai-sama desho
Hora, o-aiko desho
Surechigai, machigai mo arushi
Sujigaki-doori ikanai dashin, kanashimi datte
Hanbunko ni shiyou
Wakare janai kibou
Hitoriyogari ni naranai you ni, itsumo
Kimi ga inakya ima mo dokoka de
Ugokenai mama no boku de
Arigatou wo tsutaetai no desu
Kore kara wa boku ga sasaetekutte
Akirete shimau kurai ni ne
Ai ga mashiteiku day by day
Men to mukau to doushite mo
Sunao ni narenai na, gomen ne
Tawamureru Slowly flowing day
Aishiteru mo toorikoshite
Nitamono doushi kou shite
Toshioiru made waratteitai ne
Kimi ga inakya lonely lonely day
Yume no naka fall asleep in bed.
Okosu kara morning call de
I'll protect you from nightmares, Baby
KANJI:
垂れ流したテレビの音
溜めてしまった洗濯物は今日こそ
晴れでもあえて外には出ないでいよう
映えないスナックとアルコールで乾杯をしよう
2人酸いも甘いも
噛み合わないとしても
お互い寄り添うように
少しずらしてみようよ
君がくれた太陽
月で隠れないよう
輝き弛まぬように歌うメロディ
戯れるSlowly flowing day
愛してるも通り越して
似た者同士こうして
年老いるまで笑っていたいね
君がいなきゃlonely lonely day
夢の中 Fall asleep in bed.
起こすからmorning callで
I'll protect you from nightmares, Baby
脱ぎっぱなしの足跡辿ると
不意をついて後ろから抱きつくの
つい、繰り返すと忘れてしまいそうになるよ
振り返ると日々が当たり前じゃないこと
2人対の細胞
絡み合う特別を
噛み締めて生きたいと思ったまどろみ抱く正午
吐息、漏れた体温
微塵も逃さないよう
頭の中刻む甘いメモリー
戯れるSlowly flowing day
愛してるも通り越して
違う者同士こうして
年老いるまで笑っていたいね
君がいなきゃlonely lonely day
夢の中 Fall asleep in bed.
起こすからmorning callで
I'll protect you from nightmares, Baby
重ねた手はね離さないでいて
ごめん、これそばに居たいだけだね
抱えた想いはお互い様でしょ
ほら、おあいこでしょ
すれ違い、間違いもあるし
筋書き通り行かない打診、悲しみだって
半分こにしよう
別れじゃない希望
独りよがりにならないように、いつも
君がいなきゃ今もどこかで
動けないままの僕で
ありがとうを伝えたいのです
これからは僕が支えてくって
呆れてしまうくらいにね
愛が増していくday by day
面と向かうとどうしても
素直になれないな、ごめんね
戯れるSlowly flowing day
愛してるも通り越して
似た者同士こうして
年老いるまで笑っていたいね
君がいなきゃlonely lonely day
夢の中 Fall asleep in bed.
起こすからmorning callで
I'll protect you from nightmares, Baby
INDONESIA:
Suara TV terus berbunyi tiada henti
Pakaian yang menumpuk harus dicuci hari ini
Mari tak keluar rumah meskipun cuaca cerah
Mari bersulang dengan cemilan biasa dan minuman beralkohol
Kita berdua melalui asam dan manis
Meskipun kita tak saling bertautan
Untuk menjadi dekat satu sama lain
Mari bergeser sedikit demi sedikit
Matahari yang kau berikan padaku
Agar ia tak bersembunyi di bulan
Aku menyanyikan melodi yang terus bersinar
Bersenda gurau di hari yang mengalir perlahan
Bahkan "aku mencintaimu" dapat terlalui
Kita berdua begitu mirip, kemudian kuharap
Kita bisa terus tersenyum hingga menua bersama
Jika tanpamu, itulah hari yang sangat sepi
Di dalam mimpi, tertidur di tempat tidur
Akan kubangunkan dengan panggilan pagi
Aku akan melindungimu dari mimpi buruk, kasih
Dengan mengikuti jejak kaki yang kau tinggalkan
Aku mengejutkanmu dan memelukmu dari belakang
Aku hampir melupakannya setiap kali mengulanginya
Jika diingat kembali, aku sadar itu bukan hal yang biasa
Kromosom kita yang berpasangan
Hubungan yang begitu istimewa
Adalah sesuatu yang kuinginkan di hidup, pikirku di sore hari
Hela nafas dan suhu tubuhku
Tak ingin melewatkan satu pun
Akan kusimpan di kepalaku sebagai kenangan manis
Bersenda gurau di hari yang mengalir perlahan
Bahkan "aku mencintaimu" dapat terlalui
Meskipun kita berdua berbeda, tapi kuharap
Kita bisa terus tersenyum hingga menua bersama
Jika tanpamu, itulah hari yang sangat sepi
Di dalam mimpi, tertidur di tempat tidur
Akan kubangunkan dengan panggilan pagi
Aku akan melindungimu dari mimpi buruk, kasih
Jangan lepaskan tangan yang berpegangan
Maaf, aku hanya ingin berada di sisimu
Perasaan yang kita jaga di hati adalah serasi, kan?
Lihatlah, bukankah kita sama?
Pasti akan ada kesalahan dan kesalahpahaman
Pendekatan yang tak sesuai rencana dan juga kesedihan
Mari membaginya menjadi dua
Berharap itu bukan akhir
Aku selalu berharap itu bukan untuk pembenaran diri
Jika tanpamu, aku akan ada di suatu tempat
Aku pasti takkan bergerak ke manapun
Aku ingin mengucapkan "terima kasih"
Mulai sekarang aku ingin mendukungmu
Begitu mengejutkan dan tak masuk akal
Cintaku terus bertambah hari demi hari
Namun ketika kita saling berhadapan
Aku tak bisa mengungkapkan perasaanku, maafkan aku
Bersenda gurau di hari yang mengalir perlahan
Bahkan "aku mencintaimu" dapat terlalui
Kita berdua begitu mirip, kemudian kuharap
Kita bisa terus tersenyum hingga menua bersama
Jika tanpamu, itulah hari yang sangat sepi
Di dalam mimpi, tertidur di tempat tidur
Akan kubangunkan dengan panggilan pagi
Aku akan melindungimu dari mimpi buruk, kasih
Note:
[1] Lagu W/X/Y dari Tani Yuuki menggambarkan tentang cinta sejati dari wanita dan laki-laki.
[2] W/X/Y adalah kata yang dibuat dengan mengalikan kromosom wanita (WX; dibaca "double X" atau XX) dan kromosom laki-laki (XY) sehingga dapat dibaca "W / X / Y"
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.